Movies Subtitle | زير نويس فيلم

سلام
منظورت اینه که به srt تبدیلشون کنی؟!
متاسفانه sub/idx عکس هست و برای تبدیل شدن به srt باید کله زیرنویس از اول نوشته بشه اونم به دلیل نوع زبان فارسی و اگه sub/idx انگلیسی بود راحت میشد عکس رو به text تبدیل کرد از اینم شانس نیاوردیم!!

درود ! قربانت ! فدات و ...

آره ... اگه به SRT تبدیل بشه که دیگه خیلی باحال میشه ... اما مثل اینکه باید دستی وارد کنم ... زیر نویس انگلیسی SRT پیدا کردم اما متاسفانه کلاً فکر نکنم اصلاً فارسی STR باشه ... راستی نمیشه زیرنویس فارسی رو از DVD جدا کرد ؟؟؟

در ضمن ... نرم افزار های اونا مشکل داره ... نه زبون ما ! ناسیونالیست باش :p:)
 
درود ! قربانت ! فدات و ...

آره ... اگه به SRT تبدیل بشه که دیگه خیلی باحال میشه ... اما مثل اینکه باید دستی وارد کنم ... زیر نویس انگلیسی SRT پیدا کردم اما متاسفانه کلاً فکر نکنم اصلاً فارسی STR باشه ... راستی نمیشه زیرنویس فارسی رو از DVD جدا کرد ؟؟؟

در ضمن ... نرم افزار های اونا مشکل داره ... نه زبون ما ! ناسیونالیست باش :p:)
سلام
ببین مهرداد جان بزار واسط توضیح بدم:دی
اینا که زیرنویس میکنن بعضی هاشون دوست دارن اسمشون تو دی وی دی ها برده بشه تا اینطوری خستگیشون هم در رفته باشه واسه همین زیرنویس که میکنن و میندازن روی دی وی دی و دیگه srt ش رو در اختیار دیگران نمیزارن چون srt رو همه جوره میشه ویرایش کرد!
اینکه میزنن روی دی وی دی قابل استخراج کردن هست که اسمش میشه sub/idx حالا این sub/idx رو میشه به srt تبدیل کرد ولی بستگی به زبانش داره ! زیرنویس های sub/idx به صورت عکس هستن تا جایی که میدونم و باید با استفاده از تکنولوژی OCR تبدیل به TEXT بشن (مثلا با همین VOBSUB خودمون!!) ولی واسه فارسی اینکار جواب نمیده چرا؟! چون حروف زبان فارسی بهم چسبیده هستن و هزاران حالت مختلف ممکنه واسه بوجود بیاد اگه SUB/IDX انگلیسی به SRT تبدیل کرده باشی میبینی که باید حروف انگلیسی رو دستی یکی یکی وارد کنی مثلا واسه کلمه ی MEHRDAD باید یکی یکی حروف رو وارد کنی و اگه مثلا یه کارکتر هم تو متن بود باید اونم وارد کنی که چون حروف زبان انگلیسی بهم چسبیده نیست تعداد حالاتی که بوجود میاد خیلی کمه ولی واسه زبان هایی مثل فارسی,عربی,... مشکلاتی پیش رو هست که اولا بی نهایت وقت گیره دوما اخرشم چیز بدرد بخوری دستت نمیاد خودم 2 ساعت وقت گزاشتم عجق وجق تحویلم داد واسه همینه تو نت زیرنویس های SUB/IDX رو میزارن ولی SUB/IDX انگلیسی گیر نمیاری!!
فکر کنم متوجه شده باشی...
موفق باشی
 
سلام . :smile:

سلام
ببین مهرداد جان بزار واسط توضیح بدم
اینا که زیرنویس میکنن بعضی هاشون دوست دارن اسمشون تو دی وی دی ها برده بشه تا اینطوری خستگیشون هم در رفته باشه واسه همین زیرنویس که میکنن و میندازن روی دی وی دی و دیگه srt ش رو در اختیار دیگران نمیزارن چون srt رو همه جوره میشه ویرایش کرد!
اینکه میزنن روی دی وی دی قابل استخراج کردن هست که اسمش میشه sub/idx حالا این sub/idx رو میشه به srt تبدیل کرد ولی بستگی به زبانش داره ! زیرنویس های sub/idx به صورت عکس هستن تا جایی که میدونم و باید با استفاده از تکنولوژی OCR تبدیل به TEXT بشن (مثلا با همین VOBSUB خودمون!!) ولی واسه فارسی اینکار جواب نمیده چرا؟! چون حروف زبان فارسی بهم چسبیده هستن و هزاران حالت مختلف ممکنه واسه بوجود بیاد اگه SUB/IDX انگلیسی به SRT تبدیل کرده باشی میبینی که باید حروف انگلیسی رو دستی یکی یکی وارد کنی مثلا واسه کلمه ی MEHRDAD باید یکی یکی حروف رو وارد کنی و اگه مثلا یه کارکتر هم تو متن بود باید اونم وارد کنی که چون حروف زبان انگلیسی بهم چسبیده نیست تعداد حالاتی که بوجود میاد خیلی کمه ولی واسه زبان هایی مثل فارسی,عربی,... مشکلاتی پیش رو هست که اولا بی نهایت وقت گیره دوما اخرشم چیز بدرد بخوری دستت نمیاد خودم 2 ساعت وقت گزاشتم عجق وجق تحویلم داد واسه همینه تو نت زیرنویس های SUB/IDX رو میزارن ولی SUB/IDX انگلیسی گیر نمیاری!!
فکر کنم متوجه شده باشی...
موفق باشی

بسی از این پست لذت ببردیم و مشعوف شدیم .
توضیحات بسی مطلوب و شفاف و گویا بود ... کاملاً مطلب دسمان آمد :biggrin1: . همیشه ممنون بودیم ... حالا متشکریم ! :love:

حالا در این بین یه زیر نویس کن متواضع پیدا نمیشه که فرمت SRTـشو در اختیار آدم بزاره ؟؟؟ یا مشکل همیشکی فونت فارسی هم وجود داره ...
 
بسی از این پست لذت ببردیم و مشعوف شدیم .
توضیحات بسی مطلوب و شفاف و گویا بود ... کاملاً مطلب دسمان آمد :biggrin1: . همیشه ممنون بودیم ... حالا متشکریم ! :love:

حالا در این بین یه زیر نویس کن متواضع پیدا نمیشه که فرمت SRTـشو در اختیار آدم بزاره ؟؟؟ یا مشکل همیشکی فونت فارسی هم وجود داره ...

سلام
خواهش میکنم مهرداد جون...

فعلا که هنوز پیدا نشده:دی ولی خب شاید یه بیکاری پیدا بشه که بشینه زیرنویس sub/idx رو خط به خط بنویسه و تبدیل به Srt کنه ! :دی (واسه تبدیل sub/idx فارسی به srt میشه کل جمله رو تایپ کرد و تبدیل به زیرنویس کرد تو برنامه ای مثل SubtitleCreator )
زیرنویس سریال 24 رو یکی اینکارو کرده:دی!

http://subscene.com/farsi_persian/24--third-season/subtitle-181526.aspx

آقا لطف کنید زیر نویس HANCOCK رو بذارید دمتون گرم


HANCOCK
 
سلام
خواهش میکنم مهرداد جون...

فعلا که هنوز پیدا نشده ولی خب شاید یه بیکاری پیدا بشه که بشینه زیرنویس sub/idx رو خط به خط بنویسه و تبدیل به Srt کنه ! (واسه تبدیل sub/idx فارسی به srt میشه کل جمله رو تایپ کرد و تبدیل به زیرنویس کرد تو برنامه ای مثل SubtitleCreator )
زیرنویس سریال 24 رو یکی اینکارو کرده!

از لطفی که این مدت کردی واقعاً ممنون ... اصلاً اینطوری بهتر شد ... میشینم دستی وارد میکنم ، برای زبانمم بهتره ... بازم ممنون ... خیلی زحمت کشیدی . :love:
 
دوستان من با برنامه ی پاور دی وی دی میتونم زیر نویس فیلمارو ببینم ولی وقتی همون فیلمو میخوام با nero7.5 ببینم به جای زیر نویس و کلمات فارسی علامت سوال(؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟) میاد.
کمک کنید
ممنون
 
دوستان من با برنامه ی پاور دی وی دی میتونم زیر نویس فیلمارو ببینم ولی وقتی همون فیلمو میخوام با nero7.5 ببینم به جای زیر نویس و کلمات فارسی علامت سوال(؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟) میاد.
کمک کنید
ممنون

یعنی کسی تا حالا به مشکل ما برنخورده؟:(
 
یعنی کسی تا حالا به مشکل ما برنخورده؟:(

چرا من به مشکل تو برخوردم
به نظرم فونت اون زیر نویس رو نداری...
من برای رفع موشکل زیر نویس رو با word 2007 باز میکنم
بعد از قسمت text encoding گزینه ی other encoding رو انتخاب میکنم و در کادر مقابلش گزینه ی
Arabic(widows)h رو انتخاب میکنم و ok میکنم
بعد همه ی متن رو select کرده و کپی میکنم(یه text با notepad باز میکنم) تو text
سپس save as میکنم و در قسمت encoding در قسمت سیو کردن گزینه ی unicode رو انتخاب میکنم و بعد نام فیل رو به دلخواه انتخاب کرده و بهد نقطه sub یا srt میزارم و سیو مینم
و بعد اون رو در پوشه ی فیلم کپی
و فیلم و زیر نویس رو هم نام میکنم

امیدوارم تونسته باشم کمکت کنم;)
 
چرا من به مشکل تو برخوردم
به نظرم فونت اون زیر نویس رو نداری...
من برای رفع موشکل زیر نویس رو با word 2007 باز میکنم
بعد از قسمت text encoding گزینه ی other encoding رو انتخاب میکنم و در کادر مقابلش گزینه ی
Arabic(widows)h رو انتخاب میکنم و ok میکنم
بعد همه ی متن رو select کرده و کپی میکنم(یه text با notepad باز میکنم) تو text
سپس save as میکنم و در قسمت encoding در قسمت سیو کردن گزینه ی unicode رو انتخاب میکنم و بعد نام فیل رو به دلخواه انتخاب کرده و بهد نقطه sub یا srt میزارم و سیو مینم
و بعد اون رو در پوشه ی فیلم کپی
و فیلم و زیر نویس رو هم نام میکنم

امیدوارم تونسته باشم کمکت کنم;)

ممنون بابت راهنماییت
میرم امتحان کنم ببینم درست میشه یا نه؟
میدونی چرا میخوام با نرو ببینم؟؟اخه یه قابلیت هایی داره که برنامه های دیگه به خوبی نرو ندارن:blushing:
بازم ممنون
 

کاربرانی که این گفتگو را مشاهده می‌کنند

تبلیغات متنی

Top
رمز عبور خود را فراموش کرده اید؟
اگر میخواهی عضوی از بازی سنتر باشی همین حالا ثبت نام کن
or