View attachment 201021
Twin Peaks: The Missing Pieces 2014
عدم نیاز به ارزشیابی/10
شناخت دنیای تویین پیکس به نظرم از رمزگشایی علت حادثه بیگ بنگ دشوارتر است! خیلی دوست دارم که مغز لینچ را بشکافم تا ببینم چه چیزی در درون محتویات ذهن وی قرار دارد. تکه های گمشده یک دست گرمی پیش از فصل سوم تویین پیکس است. تماشای این اثر به هم چسبیده ضرورتی در درک قصه سریال ندارد ولی کمک می کند که حداقل فیلم «با آتش قدم بزن» کامل به نظر برسد. وضعیت چند شخصیت در این نسخه مشخص می شود؛
از ارتباط ترسا بنکس با پدر لورا پالمر و زنده بودن کیفرساترلند و دلیل دیوانگی جفریز (با بازی دیوید بویی).
این که آن سکانس های حذف شده از جهت کیفیت بهبود پیدا کردند از نکات جالب است. در هر صورت ضرورتی قاطع مبنی بر تماشای این نسخه نیست.
طرفدارای سریال یه نسخه ای همون سال 2014 بعد از ریلیز بلوری سریال درست کردن و سکانس های این Missing Pieces (که حکم Deleted Scenes رو داره) رو به ترتیب زمانی توی Fire Walk With Me جایگذاری کردن که خروجیش شد این ریلیز که یک فیلم پیوسته 209 دقیقه ای است:
Twin.Peaks.FWWM.Q2.Extended.Fanedit.720p
نمی دونم الان لینکی ازش برای دانلود پیدا بشه یا نه
واقعا با حرفت موافقم و سریال عجیبی بود و یکجورایی پدر معنوی سریالای جذاب تلویزیونی شد
اما توی فصل سوم که دست لینچ رو کاملا باز گذاشتن تبدیل شد به عجیب ترین سریال تلویزیونی که احتمالا تا حالا نمایش داده شده که البته من نتونستم مثل 2 فصل اولش باهاش ارتباط بگیرم.
نمیدونم بگم فصل سه ابر شاهکار بود یا اینکه خود لینچ هم توی حالتی بود که نفهمید چی ساخت!!
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
7/10 The Girl With Dragon Tattoo 2009
6/10 The Girl With Dragon Tattoo 2011
نسخه سوئدی فیلم دختری با خالکوبی اژدها تقریبا 2 سال قبل از نسخه آمریکایی دیوید فینچر از رمانی با همین نام نوشته Stieg Larsson اقتباس شده. من این فیلم رو ندیده بودم و همین چند شب پیش قبل از تماشاش، مجددا نشستم نسخه فینچر رو تماشا کردم که شاید بهتر بود اینبار اول نسخه سوئدی رو میدیدم! شنیده بودم که نسخه سوئدی فیلم بهتر از نسخه فینچره و به همین دلیل مجاب شدم که این فیلمو تماشا کنم.
یه مشکلی که موقع تماشای فیلمای غیر انگلیسی زبان دارم اینه که خیلی به زیرنویس متکی میشم که واقعا تماشای فیلم با نگاه کردن دائم به زیرنویس خیلی به تجربه فیلم بینی ضربه میزنه که خداروشکر این فیلم نسخه دوبله انگلیسی هم داشت و انصافا صداهای دوبله خیلی خیلی نزدیک به صداهای اصلی بود (جا داره با وضعیت دوبله خودمون طی چند دهه اخیر مقایسه کنیم)
داستان فیلم ها مطابق کتابی که ازشون اقتباس شده به صورت خلاصه تلاش یک روزنامه نگار برای رمزگشایی از مفقود شدن خواهرزداه یک میلیونر سوئدی است که خانواده این شخص گذشته پیچیده ای داره. تم اصلی هم خشونت علیه زنان با چاشنی مظلوم نمایی همیشگی یهودی ها و طبیعتا جنایات نازی ها و ... است!
از نظر ترتیب سکانس ها، روایت و حتی دیالوگ های کلیدی هر دو نسخه این فیلم تا حد زیادی شبیه هستند اما تفاوت های اصلی بر میگرده به کارگردانی، فضاسازی و بازیگرهای این دو فیلم.
فینچر با توجه به سابقه کارگردانیش به نظر من توی خلق فضای فیلم خیلی بهتر از نسخه سوئدی عمل کرده (البته بودجه ساخت نسخه آمریکایی قابل قیاس با نسخه سوئدی نیست)، رونی مارا و نومی راپاس هر دو در نقش Lisbeth خیلی خوب ظاهر شدن که البته بازی نومی راپاس بیشتر جای تقدیر داره. دنیل کریگ به نظر من اصلا انتخاب خوبی برای یک روزنامه نگار و اون ساب پلات احساسی فیلم نبود (اصلا مال این مدل نقشا نیست!) و من نقش آفرینی بازیگر سوئدی رو بیشتر پسندیدم. یکی از انتقادهایی که به نسخه فینچر میشه انتخاب بازیگرهای غیر سوئدی و روایت داستان در همون فضای سوئد هست که قطعا برای کسایی که ابتدا نسخه سوئدی فیلم رو دیدن خوشایند نیست. یکی از نکات مثبت کار فینچر برای من پایان بندی متفاوت فیلم بود که به نظر من خیلی بهتر از نسخه سوئدی بود. با وجود شباهت روایی هر دو فیلم توی بعضی از جزئیات و روایت داستان هم نسخه سوئدی بهتر عمل کرد.
در کل اگر فقط فیلم فینچر رو ببینید، کتاب رو نخونده باشید و به جزئیات خیلی گیر ندید احتمالا بتونید ازین فیلم لذت ببرید هر چند که به نظر من حتی موضوع کتاب هم در مجموع خیلی گیرا نیست. اما اگر ابتدا نسخه سوئدی رو ببینید در اونصورت شاید تماشای کار فینچر خیلی ضروری نباشه چون صرفا یک Remake به سبک فینچر با بازیگرهای جدید هست (البته یک سر و گردن بالاتر از Remake های متدوال هالیوود هست). اگه فیلم رو دوست داشتید پیشنهاد میکنم حتما نسخه سوئدی رو هم ببینید.