Anime & Animation Center (قوانین پست اول خوانده شود)

چند درصد از کیفیت ساخت انیمه One Piece راضی هستید؟

  • 100%

  • 80%-90%

  • 60%-70%

  • 40%-50%

  • 20%-30%

  • 10%

  • فاقد ارزش گذاری

  • وان پیس نگاه نمی کنم "دیدن نتایج"


Results are only viewable after voting.
بسم الله الرحمن الرحیم!:دی خب ماهم میخوایم وارد دنیای انیمه بشیم و با F/Z شروع میکنیم:دی
لطفا یکی لینک درست حسابی برا دانلود بده ، ممنون:دی
آقا عمیقا تسلیت عرض میکنم :d انتخاب خیلی خوبیه ( هر وقت تمومش کردی خودت میفهمی چرا تسلیت گفتم :d )
حالا چه جور کیفیتی میخوای ؟
اگه به کیفیت 720p راضی هستی که دنیای انیمه لینک دانلود گذاشته :
دنیای انیمه و مانگا | AnimWorld Forum
فقط باید عضو شی
اگه هم نسخه ی BD رو میخوای که بچه ها بهتر میدونن :d
 
تا وقتی هم که دوبله ژاپنی همون کار رو نبینی نمیتونی تفاوت رو احساس کنی... ممکنه صدای انگلیسی یه کاری بنظرت خیلی خوب باشه ولی وقتی همون انیمه رو با صدای ژاپنی میبینی متوجه خیلی مسایل میشی!
دقــــیقـــــــا! اضافه کنم که دوبله توی غرب بیشتر تبدیل به کار شده (منهای نسل های قدیمی تر مثل Sean Schemel یا Chris Sabat) در حالی که توی ژاپن فقط یه کار نیست. آفریدن یه شخصیت و داستان هستش. من آدم های خیلی کمی رو دیدم که دوبلر غربی باشن، و اون شخصیت رو تا پوست و استخون درک کنن و باهاش زندگی کرده باشن.
 
「Fate/stay night 」TVアニメ公式サイト

اولین پوستر رسمی:


خداییش همین الان طراحی ها به مراتب از چیزی که تو انیمه ی F/SN قبلی بود بهتره، منتهی رایدر رو باید کلا عوض میکردن!!
به نظرم صحنه های اکشن خفنی در انتظار برسرکر خواهد بود. منتهی باید یخورده عصبانی تر طراحیش میکردن :دی

امیدوارم داستان حداقل یه 10 سالی بره روش(15-20 که عالی میشه:-" ) گرچه اینم فکر نکنم اتفاق بیفته:(
ولی واقعا میشه با بچه مدرسه ای جوی مثل F/Z درست کرد؟ :(

مورد دوم اینه که من ساکورا میخوام!!! نه یه آشپز! همون ساکورایی که آخرش اونجوری به کاریا نگاه کرد:( و 100% به عنوان ارباب! :| نابود شدن کاریا نباید بی دلیل باشه:((

سرونت ها ... کستر به نظرم بد نبود،هرکول اسماً خوبه! توی تیزر هم بود پس هستش،امیدوارم خفن بهش پرداخته بشه! (قبلی که شبیه زامبی بود:| ) البته هرکول میتونه خیلی خوب باشه! اینکه گفتم اسماً منظورم مثل F/SN بود که فقط اسمش بود:|
حالا که قراره طراحی ها عوض بشه،این رایدر هم یا کلا عوض بشه،یا طراحیش عوض بشه! رو اعصابم بود:| البته فکر نکنم قرار باشه تفاوت ها انقدر زیاد بشه! چنین چیزی ممکنه؟ :d یا فقط با همین مهره ها قراره داستان جدیدی بنویسن؟

ویور هم اگر حضور داشته باشه عالی میشه:( نه به عنوان ارباب ، یه حضوری...یه اشاره ای به اسکندر کبیر! یه چیزی که من رو شاد کنه و احتمالا اون قسمت بشه بهترین قسمت سری جدید:-"

ولی مهمترین نکته همون ساکوراست! اون درست بشه بقیش هم انشاالله بهتر میشن :d
ببین خیلی از این آرزوهات قبلا محقق شدن:دی توی Heaven's Feel
تو اینجا ساکورا هست. حتی نقش منفی هم هست یجورایی :دی
توی پایان اصلیش هم ویور نقش داره که با همکاری رین، جام رو کلا نابود می کنن و مسابقات تعطیل میشه:دی
1سؤال اساسی!
این مانگای شینگکی چرا انقدر از نظر طراحی بیخوده؟ :| افتضاحه! :| حالا صورت ها از نزدیک بهتر میباشند،ولی یکم دور میشه داغون! من که کلا نمیتونم تشخیص بدم کی کیه:-" (یه کوچولو اغراق ولی بعضی جاها واقعا بعضیا رو اشتباه میگرفتم :d )
خدایی دمشون گرم بچه های ساخت انیمه! از این طراحی،چنین چیز خفنی ساختن
به نظرت دلیلش چی میتونه باشه جز اینکه هاجیمه ایسایاما استعدادی تو طراحی نداره ؟ :دی
درک بصری انیمه از دنیای شینگکی خیلی خوب بود خداییش.
1.5ساله که سری Aoi Bungaku داره تو آرشیو خاک میخوره...پس این رو هم دانلود میکنم، بره کنار دستش LOL
جدا ندیدیش؟ نمی دونم چرا فکر می کردم تو اینو به من معرفی کردی؟ :دی
ببینش خلیل ساما. چند تا از داستاناش از اون چیزاییه که دوست داری.
من اولی و چهارمی رو خیلی دوست دارم. اولی به خاطر داستان سوپر دارکش. چهارمی به خاطر کارگردانی شاهکارش. بقیه اش هم خوبه.
HxH EPISODE 111
بابا بزرگ کیلوا وقتی داشت در مورد نترو حرف میزد با کی حرف میزد ؟!‌
چون یکی سوال میکرد بابا بزرگ کیلوا جواب میداد !
اینش مهم نیست:دی کلا این تیکه واسه این بود که نشون بده که نترو چقدر قویه.
وقتی یه کسی که ما قبل از اون قسمت به عنوان یکی از قویترین شخصیتای کل دنیای هانتر میشناختیم، میگه که نترو خیلی از ازش قویتره، حساب کار دست بیننده میاد:دی
Space Dandy - E02
نه، واقعاً معلومه که این انیمه چیه!؟ اصلاً تکلیف ـش مشخص نیست...موقعه دیدنش جا داره که حتی Skip Time کرد، چون هیچی رو آدم از دست نمی ده.

هر قسمت بین 600تا700 میگ دانلودش پام تموم شده، میخوام برم برای دیدن قسمت سومش....محمدعلی دونو، باید مسئولیت ـش رو قبول کنی :d چون به کمتر از سپکو، راضی نمیشوم o:-)

همممم. من دارم مظلوم واقع میشم سر این انیمه :دی
هرچند من از قسمت دو و چهارش خوشم اومده و کلا هم با اینکه اون چیزی که انتظار داشتم نبود ولی ازش راضیم:-"

ماساشی سوکادا گوینده ی نقش یاماموتو گنریسوای از انیمه ی بلیچ در 74 سالگی به علت بیماری فوت کرد.
قضیه چیه؟ همه پیرمردای دوبله ی ژاپن دارن میمیرن ؟
یعنی انتقال احساسات مختلف مثل عصبانیت، خوشحالی، ناراحتی و... تو دوبله انگلیسی یا وجود نداره یا نصفه نیمه منتقل میشه

کار دوبله تو ژاپن یک چیز خاصیه که تو دنیا نمونه نداره... زیاد نمیخوام توضیح بدم فقط همین که دوبلرها تو مدارس و کالج و آموزشگاه‌های خاص تحصیل میکنن و کلاً یک کار خیلی خیلی حرفه‌ای و متفاوت با سایر کشورها است.
دقیقا، به نکات مهمی اشاره کردی:دی
اصلا تو انگلیسی (یا فارسی مثلا) نمیشه خیلی چیزای ژاپنی رو ترجمه کرد:دی مثلا خداییش بیاید بگید تا حالا چند تا ترجمه ی متفاوت واسه "یوروشکو اونگای ایشیماسو" شنیدید/دیدید ؟ :دی یا مثلا یه چیزی که من خودم همیشه تو ترجمه مشکل داشتم این بود که ژاپنی ها گاهی موقعی که همدیگه رو ببینن اینجوری مکالمه رو شروع میکنن "ساشیبوری دیسو". این ترجمه ی مشخصی داره، ولی تو انگلیسی یا بخصوص فارسی جور درنمیاد:دی طرف میگه "خیلی وقته ندیدمت/صداتو نشنیدم" یا یه همچین چیزی. خُب آدم اینو باید چی ترجمه کنه؟ اول عین آدم سلام کنید بعد اینو بگید خُب!:دی من گاهی اینو بسته به موقعیت، "دلم واست تنگ شده بود" ترجمه میکردم :دی

طرف تو ژاپنی یه کلمه میگه "کیموچی"، بعد دوبلور انگلیسی بدبخت مجبوره مثلا به جاش بگه : Ah, It feels so good to be here at this time of the day یا یه همچین چیزی:دی یا مثلا تو انیمه یه شخصیت میگه "اوماتاسه"، بعد ترجمه اش در کوتاهترین حالت ممکن میشه : Sorry for being late یا Thank you for waiting. جور در نمیاد کلاً:دی

یا یه چیزی که رسماً اعصابمو خرد میکنه اینه که ژاپنی ها هی عادت دارن چپ و راست معذرت خواهی می کنن که دقیقاً نقطه ی مقابل فرهنگ غربه! حتی گاهی میگن "سومی ماسن" اما هیچ راهی واسه ترجمه اش نیست جز اینکه ترجمه بشه "ممنون" :دی

به نظر من به جز اینکه دوبلورای انگلیسی کیفیت لازم رو ندارن، یه مشکلی که شاید حتی بزرگتر هم باشه، ترجمه ست. وقتی یه چیزی قراره از یه زبونی به یه زبون دیگه بره، بخصوص اگر قراره دوبله بشه و هیچ اثری از زبون اصلی نمونه، مترجم در واقع باید script اون فیلم/قسمت از انیمه رو از اول بنویسه. و از اونجایی که مترجمایی که واسه ترجمه ی همچین کارایی استفاده میشن معمولا کسایی هستن که کار دیگه ای گیرشون نیومده، در نتیجه خیلی از نکات ریز و درشت توی ترجمه شون از دست میره. این چند وقته که Space Dandy رو به صورت دو زبانه می بینم، این موضوع رو قشنگ با پوست و استخون درک کردم:دی توی دوبله ی ژاپنی یه سری شوخی ها هست که تو انگلیسی نیست و برعکس:دی

در کل من فکر می کنم شاید تو یه سری انیمه هایی مثل Cowboy Bebop یا مثلا Monster دوبله ی انگلیسی به این خاطر که این انیمه ها بیشتر غربی هستن تا ژاپنی، جواب بده ولی اکثریت قاطع انیمه ها رو باید با زبان ژاپنی دید! کلا هر چیزی اوریجینالش خوبه آقا :دی

AKO NO HANA
خوب بود خوشم اومد منتظر فصل بعدیش هستم
پ.ن:یعنی این پسر طی 13 اپیزود 22 دقیقه ایی ابروی هر چی جنس مذکر بر باد داد:))

خداییش! کاسوگا احتمالاً awkward ترین آدم تو تاریخ بشریته :دی
 
「Fate/stay night 」TVアニメ公式サイト

اولین پوستر رسمی:


خداییش همین الان طراحی ها به مراتب از چیزی که تو انیمه ی F/SN قبلی بود بهتره، منتهی رایدر رو باید کلا عوض میکردن!!
به نظرم صحنه های اکشن خفنی در انتظار برسرکر خواهد بود. منتهی باید یخورده عصبانی تر طراحیش میکردن :دی


ببین خیلی از این آرزوهات قبلا محقق شدن:دی توی Heaven's Feel
تو اینجا ساکورا هست. حتی نقش منفی هم هست یجورایی :دی
توی پایان اصلیش هم ویور نقش داره که با همکاری رین، جام رو کلا نابود می کنن و مسابقات تعطیل میشه:دی
\
هر 7تا سرونت همونان؟ :-" حیف شد! مخصوصا رایدر :| کاش اون نیزه ی لنسر هم عوض میشد:-" (یه کوچولو انتظاراتم غیر معقوله:-" )
اون چیه پشت سر سیبر؟ یاد برج LOTR افتادم :d

دقیقا یکی از دلایلی که منتظر یه معرفی از HF بودم همین 2تا بودن :d
همون موقع که F/SN رو دیده بودم بهم گفتی که ویور ( :x ) توی HF چه کرده و اون ساکورایی که انتظار دارم اونجاست :d
ولی خوب چون این قراره جدید باشه،میترسم این 2مورد هم نباشن:(
من ویور میخوام :(( در راه خدا یه اشاره ای به اسکندر بکنه ویور! یه خاطره ی دو خطی،یه جمله ای یه ادای احترامی:-"

راستی من یادم رفت تشکر کنم برای خبر! :-"
دستت درد نکنه:bighug:
 
با سلام .

بچه ها قضیه ی این Fate/Stay Night جدید چیه !؟
من Fate/Zero رو دیدم میخواستم از 2شنبه Fate/Stay Night رو شروع کنم با اینکه میدونم بچه ها گفتن زیاد خوب نیست ولی اگر میخوان Fate/Stay Night قدیمی رو با همین Fate/Stay Night جدید ریبوت کنن واسیم تا Fate/Stay Night جدید بیاد رو ببینم .... یا کلا Fate/Stay Night جدیده داستانش با Fate/Stay Night قدیمیه فرق داره !؟

-------------------------

NARUTO SHIPPUEN EPISODE 348
خوب همینطور که گفتم این قسمت دوباره ناراحتم کرد بخاطر یاهیکو فقط میتونم بگم عالی بود با اینکه میدونستم چی میشه !‌
راستی امروز توجه کردم اندینگ جدید که 5 قسمته گذاشتن خیلی خیلی خیلی خیلی قشنگه ‌!
کسی لینک آهنگ خالی رو داره !؟‌
 
آقا نمیدونم بخاطر پستای اینجا بود یا چی ولی اشتباه اطلاع رسانی شده بهم :| همیشه فکر میکردم باید اول Fate/Zero رو ببینم ، ولی الان فهمیدم که F/Z خودش یه Prequel واسه Fate/Stay Night ـه . خب درسته از نظر داستانی عقب تره و مشکلی پیش نمیاد ولی اگه اول F/SN رو ببینی بعدش بری سراغ F/Z بهتر میشه باهاش ارتباط برقرار کرد که :d ... حالا دیگه 6 قسمت از F/Z رو دیدم نمیشه ولش کرد :| .
 
Ayakashi Japanese Classic Horror رو دیدم ، البته فقط سه قسمت آخری که محمد علی تعریفش رو کرده بود .
خیلی خوب بود .
بسی چسبید .
چیز دیگه ای توی این مایه ها نیست ؟
Aio Bungaku رو هم دو قسمت اولش رو دیدم ولی هنوز اونطوری که باید نچسبیده :d
 
آقا نمیدونم بخاطر پستای اینجا بود یا چی ولی اشتباه اطلاع رسانی شده بهم :| همیشه فکر میکردم باید اول Fate/Zero رو ببینم ، ولی الان فهمیدم که F/Z خودش یه Prequel واسه Fate/Stay Night ـه . خب درسته از نظر داستانی عقب تره و مشکلی پیش نمیاد ولی اگه اول F/SN رو ببینی بعدش بری سراغ F/Z بهتر میشه باهاش ارتباط برقرار کرد که :d ... حالا دیگه 6 قسمت از F/Z رو دیدم نمیشه ولش کرد :| .
خیر اگر اول F/SN رو ببینی،کلا نمیشه با F/Z ارتباط برقرار کرد:-"
البته با سلیقه ی فرا داغون تو،حتما میشه :| (تو به سینا اون انیمه رو معرفی کردی؟:-" )و یحتمل F/Z هم یه انیمه ی ناامید کننده میشد برات:-"

البته بچه هایی که قبلا F/SN رو دیده بودن با من هم نظر نیستن چندان و با F/Z ارتباط برقرار کردن:-" ولی خوب...کلا انیمه ی F/SN آشغالی بیش نیست:-"

---
@محمدعلی استکبار
اون gif راک عالی بود! >:)
محتوا یعنی ابهت! ابهت در برج خدا یعنی راک! >:)
 
آقا نمیدونم بخاطر پستای اینجا بود یا چی ولی اشتباه اطلاع رسانی شده بهم :| همیشه فکر میکردم باید اول Fate/Zero رو ببینم ، ولی الان فهمیدم که F/Z خودش یه Prequel واسه Fate/Stay Night ـه . خب درسته از نظر داستانی عقب تره و مشکلی پیش نمیاد ولی اگه اول F/SN رو ببینی بعدش بری سراغ F/Z بهتر میشه باهاش ارتباط برقرار کرد که :d ... حالا دیگه 6 قسمت از F/Z رو دیدم نمیشه ولش کرد :| .
باور کن اگه SN رو اصن نبینی هم هیچ مشکلی پیش نمیاد...
حتی میشه گفت تصورت از سری Fate خراب نمیشه...
البته دیدنش یه فایده داره اونم اینکه آدم می فهمه چقدر انیمه های عالی یا درپیتی میشه از یه فرنچایز درست کرد...
خلاصه که اگه نبینی SN رو هیچی رو از دست نمیدی...
 
@TCSCELL

یک چند تا مورد هست گفتم همینجوری بگم شاید به کارت بیاد

اول اینکه بنظرم فعلاً بیخیال سبک Ecchi و Harem شو... (الان دیگه میدونی چه سبکهایی رو میگم دیگه!)

مثل همین High School DxD.... البته جلوتر داستان اصلی انیمه شروع میشه که پلات جالبی داره ولی این صحنه‌های @$%^* تا آخر انیمه به همین شدت که تو 5 دقیقه اول دیدی حضور دارن... وقتی 5 دقیقه‌شو تحمل نکردی مطمئناً تا آخرشم ببینی باز همین وضعیتو داری

کلی‌تر بخوام بگم فعلاً سمت انیمه‌های مدرسه‌ای و HighSchoolی نرو... دلیل اصلیش هم اینه که اکثر انیمه‌ها تو این دسته (حالا تو هر ژانری که میخواد قرار بگیره) عموماً کارهای ضعیفی هستن... البته کارهای خوب و عالی هم وجود داره، ولی ضریبشون 1 به 20 یا حتی 30‍ه

یک کاری کن و بیا بگو با چه سبک داستاهایی حال میکنی... مثلاً با ریتم کُند یک داستان مشکلی داری یا نه... بیشتر ترجیح میدی اکشن ببینی یا چیز دیگه، با داستان‌های معمایی حال میکنی؟ استایل گرافیکی برات خیلی مهمه... یا یک داستان خوب رو با هر استایلی حاضری ببینی؟

همین الان که دارم اینها رو مینویسم کلی انیمه عالی تو ذهنم داره جلو عقب میره... فقط نمیدونم کدومشو بهت پیشنهاد بدم

فکر کنم اگه یکسری از سبکهای مورد علاقه‌ات رو نام ببری ، دوستان بهتر میتونن راهنماییت کنن.

----------------------------------

مسیله دوم هم راجع به انیمه با دوبله انگلیسیه

این که دوستان خیلی اصرار دارن با دوبله ژاپنی انیمه ببینی دلایل خیلی زیادی داره...

عموماً دوبله انگلیسی انیمه‌ها ضعیف کار میشه و بزرگترین مشکلش هم بنظرم (تو تمامی کارها) بیان احساسات شخصیت‌ها به صورت بد و ناقصه...

یعنی انتقال احساسات مختلف مثل عصبانیت، خوشحالی، ناراحتی و... تو دوبله انگلیسی یا وجود نداره یا نصفه نیمه منتقل میشه

تا وقتی هم که دوبله ژاپنی همون کار رو نبینی نمیتونی تفاوت رو احساس کنی... ممکنه صدای انگلیسی یه کاری بنظرت خیلی خوب باشه ولی وقتی همون انیمه رو با صدای ژاپنی میبینی متوجه خیلی مسایل میشی!

کار دوبله تو ژاپن یک چیز خاصیه که تو دنیا نمونه نداره... زیاد نمیخوام توضیح بدم فقط همین که دوبلرها تو مدارس و کالج و آموزشگاه‌های خاص تحصیل میکنن و کلاً یک کار خیلی خیلی حرفه‌ای و متفاوت با سایر کشورها است.

برای همین موقع انتخاب دوبلر دست کارگردان یا هر کس دیگه‌ای بازه.... مثلاً یک شخصیت آدم مهربونی هست و با انتخاب یک دوبلر مناسب این مهربونی بدون عمل خاصی از طریق صداش به بیننده منتقل میشه که عملاً یک همچین چیزی تو دوبله انگلیسی وجود نداره... همین ریزه کاریهاست که دوبله ژاپنی کار رو خیلی بهتر و دیدن انیمه رو لذت بخش تر میکنه

خارج از همه این مسایل زبان ژاپنی کلاً آوای قشنگی داره (بر عکس خیلی از زبانهای دیگه)... برای همین با دیدن چند قسمت به صدا عادت میکنی و متوجه میشی که چرا همه اصرار به صدای ژاپنی دارن... میفهمی که چرا طرفدارهای بازی‌های JRPG خودشون جِر میدن تا سازنده و ناشر، صدای ژاپنی رو هم تو نسخه‌های غربی بازی‌‌هاشون قرار بدن و خیلی از افراد یکسری از بازی‌ها رو به همین علت بایکوت میکنن (نمونه اخیرش Atelier Ayesha)... بگذریم

در کل انیمه با صدای انگلیسی دیدن مثل دیدن یک فیلم از سینما فرانسه (مثل Amelie) با دوبله انگلیسی میمونه...

البته این که گفتم مثال بود و تو مثال هم جای مناقشه نیست... فقط خواستم کلیت کار بیاد دستت.
اول دستت درد نکنه بابت توضیحاتت:دی

من کلا زیاد انیمه ندیدم و در این زمینه Newbie به حساب میام:دی کلا فقط Death Note و بعد از اون هم Fate/Zero رو دیدم. از هر دو به شدت خوشم اومد ولی دومی رو خیلی بیشتر دوست دارم:دی اصلی ترین فاکتور برام اینه که انیمه تاریک و غم انگیز و خصوصا جدی باشه! این سه تا فاکتور برام خیلی مهمه. مثلا من نمیدونم این شکل و شمایلی که کاراکترا به خودشون میگیرن اسمش چیه:
72390484026903138434_thumb.jpg
ولی خوشم نمیاد از این صحنه ها زیاد داشته باشه.:دی حالا 2-3 تا تو طول کل انیمه باشه (مثل Death Note) مشکلی نیست ولی زیاد نباشه. در درجه بعدی داستان و شخصیت پردازی و کاراکتراش برام مهمن. طراحی هاش هم مهمه که قدیمی نباشه. یکی از بچه ها وان پیس بهم داد ولی خب به خاطر همین قدیمی بودن قسمت اول رو هم نتونستم کامل ببینم. یا مثلا ماکان Neon Genesis Evangelion رو معرفی کرد رفتم دیدم واسه سال 95ـه، بی خیالش شدم. ولی مثلا با طراحی های F/Z به شدت حال کردم.

در مورد زبونش هم یواش یواش دارین منو از راه بدر میکنین که مجبور بشم با همون ژاپنی ببینم!:دی

دقیقا، به نکات مهمی اشاره کردی:دی
اصلا تو انگلیسی (یا فارسی مثلا) نمیشه خیلی چیزای ژاپنی رو ترجمه کرد:دی مثلا خداییش بیاید بگید تا حالا چند تا ترجمه ی متفاوت واسه "یوروشکو اونگای ایشیماسو" شنیدید/دیدید ؟ :دی یا مثلا یه چیزی که من خودم همیشه تو ترجمه مشکل داشتم این بود که ژاپنی ها گاهی موقعی که همدیگه رو ببینن اینجوری مکالمه رو شروع میکنن "ساشیبوری دیسو". این ترجمه ی مشخصی داره، ولی تو انگلیسی یا بخصوص فارسی جور درنمیاد:دی طرف میگه "خیلی وقته ندیدمت/صداتو نشنیدم" یا یه همچین چیزی. خُب آدم اینو باید چی ترجمه کنه؟ اول عین آدم سلام کنید بعد اینو بگید خُب!:دی من گاهی اینو بسته به موقعیت، "دلم واست تنگ شده بود" ترجمه میکردم :دی

طرف تو ژاپنی یه کلمه میگه "کیموچی"، بعد دوبلور انگلیسی بدبخت مجبوره مثلا به جاش بگه : Ah, It feels so good to be here at this time of the day یا یه همچین چیزی:دی یا مثلا تو انیمه یه شخصیت میگه "اوماتاسه"، بعد ترجمه اش در کوتاهترین حالت ممکن میشه : Sorry for being late یا Thank you for waiting. جور در نمیاد کلاً:دی

یا یه چیزی که رسماً اعصابمو خرد میکنه اینه که ژاپنی ها هی عادت دارن چپ و راست معذرت خواهی می کنن که دقیقاً نقطه ی مقابل فرهنگ غربه! حتی گاهی میگن "سومی ماسن" اما هیچ راهی واسه ترجمه اش نیست جز اینکه ترجمه بشه "ممنون" :دی

به نظر من به جز اینکه دوبلورای انگلیسی کیفیت لازم رو ندارن، یه مشکلی که شاید حتی بزرگتر هم باشه، ترجمه ست. وقتی یه چیزی قراره از یه زبونی به یه زبون دیگه بره، بخصوص اگر قراره دوبله بشه و هیچ اثری از زبون اصلی نمونه، مترجم در واقع باید script اون فیلم/قسمت از انیمه رو از اول بنویسه. و از اونجایی که مترجمایی که واسه ترجمه ی همچین کارایی استفاده میشن معمولا کسایی هستن که کار دیگه ای گیرشون نیومده، در نتیجه خیلی از نکات ریز و درشت توی ترجمه شون از دست میره. این چند وقته که Space Dandy رو به صورت دو زبانه می بینم، این موضوع رو قشنگ با پوست و استخون درک کردم:دی توی دوبله ی ژاپنی یه سری شوخی ها هست که تو انگلیسی نیست و برعکس:دی

در کل من فکر می کنم شاید تو یه سری انیمه هایی مثل Cowboy Bebop یا مثلا Monster دوبله ی انگلیسی به این خاطر که این انیمه ها بیشتر غربی هستن تا ژاپنی، جواب بده ولی اکثریت قاطع انیمه ها رو باید با زبان ژاپنی دید! کلا هر چیزی اوریجینالش خوبه آقا :دی
ممنون از توضیحاتت:دی
ولی خب با توجه به چیزایی که گفتی، برای منی که با زبون ژاپنی آشنا نیستم و نمیدونم مثلا "کیموچی" یعنی چی، فرقی نمیکنه اون چیزی که ترجمه میشه، زیرنویس باشه یا دوبله!:دی
 
من کلا زیاد انیمه ندیدم و در این زمینه Newbie به حساب میام:biggrin1: کلا فقط Death Note و بعد از اون هم Fate/Zero رو دیدم. از هر دو به شدت خوشم اومد ولی دومی رو خیلی بیشتر دوست دارم:biggrin1: اصلی ترین فاکتور برام اینه که انیمه تاریک و غم انگیز و خصوصا جدی باشه! این سه تا فاکتور برام خیلی مهمه. مثلا من نمیدونم این شکل و شمایلی که کاراکترا به خودشون میگیرن اسمش چیه:
این چیزی که تو گفتی یکی از Iconic ترین نکات در رابطه با انیمه/مانگا هستش :دی Fullmetal Alchemist که جزو بهترین های تاریخ به حساب میاد پر از اینجور صحنه ها هستش. در واقع اینجور صحنه ها اصلا چیزی لوس یا زیر سوال نمیبره بلکه توصیف و expression کاراکترها به بهترین شکل هستش. باید عادت کنی :دی
ولی خوشم نمیاد از این صحنه ها زیاد داشته باشه.:biggrin1: حالا 2-3 تا تو طول کل انیمه باشه (مثل Death Note) مشکلی نیست ولی زیاد نباشه. در درجه بعدی داستان و شخصیت پردازی و کاراکتراش برام مهمن. طراحی هاش هم مهمه که قدیمی نباشه. یکی از بچه ها وان پیس بهم داد ولی خب به خاطر همین قدیمی بودن قسمت اول رو هم نتونستم کامل ببینم. یا مثلا ماکان Neon Genesis Evangelion رو معرفی کرد رفتم دیدم واسه سال 95ـه، بی خیالش شدم. ولی مثلا با طراحی های F/Z به شدت حال کردم.
قدیمی بودن رو نمیشه کاریش کرد. مثل این میمونه بگیم من فیلم قدیمی تا قبل از 2000 نگاه نمیکنم. خصوصا اینکه چندتا از بهترین داستان و شخصیت پردازی (که گفتی برات مهمه :دی) توی همون انیمه های دهه 90 شونن و ماقبلش هستند. Evangelion رو من ندیدم اما همه تحسینش میکنن.
به هر حال طراحی قدیمی از کوچک ترین نکاتی هست که ممکنه بیننده رو بپرونه و با توجه به کیفیت اون اثر به چشم ممکنه نیاد :دی طراحی مانگا شینگکی رو همه میگن قدیمیه ولی خب الان بهترین مانگا حال حاضر هستش :دی (هرچند من مخالف این نظرم :دی)
 

کاربرانی که این گفتگو را مشاهده می‌کنند

  • Jaw
  • Aperture
Top
رمز عبور خود را فراموش کرده اید؟
اگر میخواهی عضوی از بازی سنتر باشی همین حالا ثبت نام کن
or