نمیدونم یا واقعاً تعجب میکنم که دوستان قبلاً دوتا باتِ خوب تلگرام برای دانلود رایگان فیلمها معرفی کرده بودند؛ اما باز هم میبینم که درباره «بهترین سایت دانلود فیلم و سریال» سوال میپرسید.
wolfman رو تقریبا تا انتها دیدم و فقط 20 دقیقه مونده. تا الان برای من تجربه نابی بود و بعد از مدتها از یه فیلم ترسناک خوشم اومد و تونستم باهاش ارتباط بگیرم .
نمیدونم اما برای من یک ترس و تعلیق شیرینی به همراه داشت که سالهاست تجربه نکرده بودم!
دمت گرم، قسمت اولش رو دیدم و کلی حال کردم! دقیقاً از اون مدل فیلمهای درپیت دهه ۸۰ و ۹۰ هست که آدم باهاشون صفا میکنه و با وجود کیفیت پایین، جذابیت خاص خودشون رو دارن.
اوج فیلم هم بخشهای اول و آخرش بود که یه سری جک جونور میان و اتفاقات عجیب و مثلاً ترسناکی میافته و ملت به فنا میرن!
بازیگر نقش منفی هم قیافهش خیلی برام آشنا بود و رفتم ویکیپدیا که ببینم کجا دیدمش و مشخص شد که بازیگر نقش «میخائیل» توی سریال Lost بوده!
قسمت دوم رو هم گرفتم و به زودی میرم سراغش.
از این نظر خیلی برای ما ایرانیها جالبه و انتظارش رو نداشتم!
اندکی اسپویل از بخشهای مرتبط با ایران:
بخشهای اول فیلم که توی ایرانِ چند صد سال پیش بود، خیلی باحال بود و بحث در مورد اهورا مزدا و ایرانِ قبل و بعد از اسلام و اینا توی یه فیلمِ این مدلی، سورپرایز عجیبی بود!
یه چیزی که واقعاً برام جالب بود هم دقت سازندههای فیلم توی این صحنه بود. خیلی از آثاری که سراغ ماجراهای ایرانی میرن، یا کاری با نوشتههای فارسی ندارن یا یه چیز داغون و الکی مینویسن و تمام. ولی Wishmaster با اینکه فیلم باکلاس و درجه یکی نیست و بودجه خاصی نداشته و اصلاً فضای فیلم جوری هست که همچین چیزی در کمترین حد از اهمیت قرار میگیره، ولی روی اون جعبهای که مجسمه توش بود، به فارسی نوشته بودن: «شکستنی است».
برای اون زمان واقعا خوب روش کارکردن فقط نمیدونم چرا یه ریمیک ازش نساختن تا حالا!
نامردا چه فونت نستعلیق خوبی هم انداختن روش . مطمئنم که یکی تو ایران داشتن بهشون کمک رسونده وگرنه توی آمریکا تا همین اوخر هم از حروف فارسی/عربی شکسته توی فیلم ها و سریال هاشون استفاده میکردن.
حالا چیزی که برای جالب هست چطوری اینا رفتن سراغ همچین داستانی! یعنی از کجا به ذهنشون رسیده که برن مثلا توی اعماق تاریخ و سرزمین پرشیا رو جستجو کنن و همچین اسکریپی ازش بکشن بیرون. اونم دهه 90. واقعا برام جالبه
برای اون زمان واقعا خوب روش کارکردن فقط نمیدونم چرا یه ریمیک ازش نساختن تا حالا!
نامردا چه فونت نستعلیق خوبی هم انداختن روش . مطمئنم که یکی تو ایران داشتن بهشون کمک رسونده وگرنه توی آمریکا تا همین اوخر هم از حروف فارسی/عربی شکسته توی فیلم ها و سریال هاشون استفاده میکردن.
حالا چیزی که برای جالب هست چطوری اینا رفتن سراغ همچین داستانی! یعنی از کجا به ذهنشون رسیده که برن مثلا توی اعماق تاریخ و سرزمین پرشیا رو جستجو کنن و همچین اسکریپی ازش بکشن بیرون. اونم دهه 90. واقعا برام جالبه
آره، از این جهات انقدر حرفهای بود که منم مطمئنم در این زمینهها یه مشاور داشتن. برای یکی از معدود دفعات توی عمرم، نشستم Credits رو هم نگاه کردم که ببینم اسم ایرانی پیدا میشه یا نه، ولی چیزی نیافتم!
توی این لیستهایی که سایتها در مورد آرزوهاشون برای ریبوت فیلمهای ترسناک میذارن، اسم Wishmaster هم زیاد میاد. ولی هنوز خبری نیست و گویا آخرین اتفاقی که در این زمینه افتاده، کتابش بوده که گویا ۳،۴ سال قبل منتشر شده. یعنی بعد از سالها اومدن فیلمنامه قسمت اول رو تبدیل به رمان کردن.
الآن هم تازه فهمیدم که فیلمنامهنویس Wishmaster یعنی پیتر اتکینز، فیلمنامه قسمتهای دوم تا چهارم Hellraiser رو هم نوشته بوده و برای همین یه سری شباهتها بینشون وجود داره!
نمیدونم یا واقعاً تعجب میکنم که دوستان قبلاً دوتا باتِ خوب تلگرام برای دانلود رایگان فیلمها معرفی کرده بودند؛ اما باز هم میبینم که درباره «بهترین سایت دانلود فیلم و سریال» سوال میپرسید.
نمیدونم یا واقعاً تعجب میکنم که دوستان قبلاً دوتا باتِ خوب تلگرام برای دانلود رایگان فیلمها معرفی کرده بودند؛ اما باز هم میبینم که درباره «بهترین سایت دانلود فیلم و سریال» سوال میپرسید.