noctis-sm3
کاربر فعال
خودت نخواستی وارد فضاها و ستینگهای جدید بشی. مگر نه که ما گزینههای زیادی رو مطرح کردیم.یه مشکلی که من با مدیوم انیمه دارم اینه که فضا و ستینگ بیشتر انیمه ها کاملا شبیه هم اند. انگار دارن از یه فرم تبعیت می کنن. این موضوع طبیعتا به بدی مانهواها و دونگهوآ های کره ای و چینی نیست قطعا
ETA Wen?K3 Manga TranslatorP.S
Editor edition - Alpha Version
View attachment 383459
Reader edition - Alpha Version
View attachment 383460
![]()
K3 Manga TranslatorP.S
Editor edition - Alpha Version
View attachment 383459
Reader edition - Alpha Version
View attachment 383460
![]()
ETA Wen?
یه سری توضیحات بدم درباره ی این پروژه....
همیشه دوست داشتم یه برنامه فارسی برای ترجمه مانگا باشه...یا حداقل ساپورت مناسبی برای فارسی داشته باشه...طی یه بازه زمانی طولانی مخزن گیت هاب رو زیر رو کردم...ولی هیچ کدوم باب میلم نبوده...دوتا از اونها رو هم به زور فارسی ساپورت کردم....که نتیجه ی کار اصلاً جالب نشد...و یکیشون به شدت باگ داشت
View attachment 383478
View attachment 383479
خلاصه تصمیم گرفتم خودم دستبکار بشم...و فعلاً تا اینجای کار هر ای بدک نبوده ولی هنوز به هدف ـم نرسیدم...و خیلی جای کار داره....
سخت ترین قسمت کار OCR بودش..تمام کتابخانه های موجود که رایگان هستند...بالاخره یه جای کار رو خراب میکردن و نیاز بود که هی متن استخراج شده رو اصلاح کنم...
تا تصمیم گرفتم که کلاً کوچ کنم روی API Gemini و بخش OCR رو بسپرم بهش...هر چند که فعلاً API ورژن flash 2.0 Gemini عمومی شده و رایگان هستش، ولی بازم کار رو خوب در میاره...جزء یه سری موارد که الان از حوصله این مطلب خارجه....(درباره توانایی مدل های زبانی در ورژن های مختلف ـه)
حالا که OCR رو دادم به API، تصمیم گرفنم بخش ترجمه رو هم بهش بدم و یه رو پرامت طوری تنظیم کردم که خروجی های ترجمه خوب باشه....ولی در آینده فرصت کنم پرامت ش رو قویتر میکنم.
تا اینجا...قابلیت های Editor edition
همه این موارد تو راهنمای برنامه امده...
- لود و مدیریت چندین صفحه از مانگا برای ترجمه
- تشخیص خودکار محدوده بالون و کادرها با قرار گرفتن موس روی آن (با کلید ترکیبی، A + کلیک چپ فعال میشه)
- مشخص کردن محدوده نوشته در بالون به صورت دستی (با کلید C و حرکت موس فعال میشه)
- قابلیت پاک کن برای پاک کردن هر چیزی (با راستکلیک عمل میکنه)
- حالت دستی بدون استخراج و ترجمه هم داره که توی فیلم نشون ندادم (انتخاب محدوده با کلید M )
- کنسل کردن تسک جاری برای ترجمه
- Ctrl + Z
- زووم و حرکت روی عکس
- لود فونت از پوشه Fonts کنار برنامه
- سه حالت پس زمینه نوشته داره، پیش فرض پشت سفید و دو حالت دیگه پس زمینه شفاف و مات
- قابلیت ذخیره PNG مانگای ترجمه شده
- ترجمه کل صفحه به صورت یکجا که فعلاً کارایی اون کامل نشده و تو موارد خاص استفاده میشه (با کلید ترکیبی F + کلیک چپ)
الان تو فاز بعدی دوتا چالش بزرگ پیش رو دارم...تا الان نتونستم کتابخانه خوبی برای پاک کردن نوشته هایی که روی تصاویر هست پیدا کنم که بدرد بخوره باشه و خوب هاش روی پایتون هستند و من برنامه رو با خانواده .net نوشتم...و فعلاً مجبورم از حالت محو پس زمینه استفاده کنم.
View attachment 383482
و چالش دوم که بسیار پیچیده هستش....میخوام که خودکار کل صفحه رو اسکن کنه بالون ها رو پیدا کرده مختصات رو بگیره...نوشته ها رو پاک کنه، متن رو بفرسته برای OCR و ترجمه ها رو در مختصات صحیح خودشون قرار بده....که این همون محدودیت API هستش که بالا بهش اشاره کردم...که باید توی پرامت بهش آموزش داد که بخشی از کار رو هندل کنه.
البته اگه برنامه این کار رو کنه که دیگه Editor edition نیستو برای Reader edition این کار رو میکنم...که تمام صفحه یکپارچه ترجمه بشه نه تیکه تیکه به صورت دستی
خب اگه پیشنهادی دارید برای بالا بردن کیفیت و قابلیت های برنامه بهم بگید...اگه قابل اجرا باشه با دانش فعلی ـم....حتماً انجام میدم.
جونم برات بگه...کدوم نسخه رو میگی
Reader edition - که فقط یه ایده ساده از نسخه اصلی برنامه بودش و فعلاً توسعه ـش نمیدم (بخاطر چالش دوم که بالا گفتم، البته همین الانش با این سیستم هم اوکی هستش) و تمام تمرکز ام روی Editor edition گذاشتم....
ولی خب هر دو شون الفا ورژن هستند...و معمولاً این نسخه ها عمومی نمیشه...حداقل باید به beta برسم....تا کسایی که استفاده میکنن بتونن باگ های برنامه رو بگن.
الان برنامه هیچ Setting و Option ای نداره که بشه المان های اون رو تغییر داد و تازه امروز بهش انتخاب فونت رو اضافه کردم... و گرنه همه مقدار ها ثابت تو برنامه ثبت شدن و این اصلاً جزء استانداردها نیست.
اینکه کی میرسم به این مرحله...واقعاً معلوم نیست...یه کار دلی هستش و سفارسی نیست که تایم لاین پیشرفت کار داشته باشه و هر وقت که فرصت کنم میشینم پاش و روش کار میکنم.
P.S
ولی قطعاً ادامه ـش میدم...و رایگان عمومی ـش میکنمقول میدم که مثل بقیه ی برنامه هام نشه
![]()
یک قدم مثبت دیگه برای پاکسازی نوشته های روی تصویر برداشتم...ولی هنوز نیاز به کالیبره شدن داره تا خروجی کار بهتر بشه.
View attachment 383735
مثلاً برای این تصویر بعد از OCR، گزینه ی ماسک کردن به برنامه اضافه شده.
View attachment 383736
که میشه نوشته رو ماسک کرد
View attachment 383737View attachment 383738
هر چی ماسک رو با دقت بیشتری انجام بدید (دورگیری نوشته)....خروجی هم تر و تمیز تر در میاد
View attachment 383739
یک قدم مثبت دیگه برای پاکسازی نوشته های روی تصویر برداشتم...ولی هنوز نیاز به کالیبره شدن داره تا خروجی کار بهتر بشه.
View attachment 383735
مثلاً برای این تصویر بعد از OCR، گزینه ی ماسک کردن به برنامه اضافه شده.
View attachment 383736
که میشه نوشته رو ماسک کرد
View attachment 383737View attachment 383738
هر چی ماسک رو با دقت بیشتری انجام بدید (دورگیری نوشته)....خروجی هم تر و تمیز تر در میاد
View attachment 383739