کوری بارلوگ علاقه‌مند به عرضه خدای جنگ 2018 را بر روی پی سی است اما...

Ali Venom

کاربر سایت
Jul 2, 2013
6,703
نام
ali
آقای کوری بارلوگ کارگردان عنوان بشدت تحسین شده خدای جنگ 2018 در توییتر خود در جواب یک طرفدار بابت عرضه God of war 2018 به صورت مستقیم بر روی پی سی گفت: FameEnt2k (نام کاربری مخاطب) میدونی، علاقه دارم این اتفاق بیفته (عرضه بازی بر روی پی سی). ناراحت کننده است این تصمیم فراتر از اعتبار من است. همونطور كه مشخصه، من كوجیما نیستم.

در یکسال گذشته شاهد عرضه بازیهای انحصاری زیادی از پلی استیشن 4 بر روی پی سی بودیم! از دیترویت اقای دیوید کیج گرفته تا حال عرضه بازی انحصاری دث استرندینگ استاد کوجیما بر روی پی سی در تابستان سال اینده. همچنین همانطور که در توییت پرسش کننده از اقای کوری بارلوگ اشاره شد، شاهد امکان تجربه انحصاری دیگر پلی استیشن 4 همانند خدای جنگ 2018 و انچارتد 4 از طریق سرویس استریم PS Now بر روی پی سی بوده ایم.

همچنین لازم است اضافه کنم استدیو فرست پارتی مدیا مولکول سازنده بازی دیمرز هم پیش تر به صورت رسمی اعلام کرده بودند خواهان عرضه اثر مذکور بر روی پلتفرم های بیشتری هستند.


playstation-now-games-october-2019-image-block-01-us-01oct19.jpg

منبع:

 
Last edited by a moderator:

GUѦRDiAN

کاربر سایت
Jun 25, 2011
984
نام
Esmaiel
اصولا مولفین دوست دارن آثارشون رو افراد بیشتری تجربه کنن . خب این طبیعیه . فک کنم از تک تک استدیوهای سونی همین سوال رو بپرسین جوابشون اینه .
منتها این تصمیمی نیست ک دست یه نفر باشه و پیچیده تر از این حرف هاست

پ.ن دست من باشه میگم کل انحصاریها بعد از یک سال ، برای PC هم عرضه بشن ک خارج از محدودیت کنسولی، ببینیم چی تو چنته دارن و قدرت اون انجین های خفن واقعا نشون داده بشه
take it easy , welcome to republic of gamers ! ;):D
 

Tommy Vercetty

Remember the Name!
کاربر سایت
Nov 18, 2010
5,290
نام
ROULY
شما هم نبودی که میگفتی بحث با پی سی گیمرها و فلان و تا پارسال یه ضد پی سی بودی الان شدی ضد سونی؟
آقا انسان به هر دلیلی پلتفرمشو عوض می‌کنه حداقل کاش یاد بگیره احترام گذاشتن به گذشته خودشو !
خود من تا یکی دو سال آینده میرم سمت پی سی ولی بعید بدونم بعدش بیام اینجا و بگم سونی فنا فلان و ...
یه ذره ثبات خوبه
من فقط طرفدار منطقم
هرجا پی سی گیمری بوده با فخر فروشی خواسته حرفی بزنه، آره طرف کنسولیا هم بودم
بنده 34 سال سنمه از سال 2000 و عهد پنتیوم 2 پی سی داشتم این حرفو آخه دیگه به من نزن پسر خوب:)
 

vivanred

کاربر سایت
Oct 26, 2008
7,163
نام
Alireza
الان یک سوال دارم تمام این مطالب مثل کیچ یا ... از یک خط توییت امده .:|

تازه انگلیس تون هم که خدا رو شکر ته کشیده وقتی میخوای ترجمه کنی دقیقا این دوتا جمله یک معنی میده ؟ اره میخواد بازی کوری برای PC عرضه کنه فردا سونی هم میاد بازی برای PC تایید میکنه برو خوش باش.

از کی :

کوری : میدونی , من دوست دارم اما متاسفانه این تصمیم از محدوده اختیارات من خارجه . همون جوری که همه روزه ثابت شده , من کوجیما نیستم .

با این یکیه ؟ :

FameEnt2k (نام کاربری مخاطب) میدونی، عاشق این هستم (عرضه بازی بر روی پی سی). ناراحت کننده است این تصمیم فراتر از اعتبار من است. همونطور كه مشخصه، من كوجیما نیستم.


یک بار گفتی هنر میخواد ترول کردن اما هنر میخواد که انقدر ادم تابلو باشی که همه تاپیک های بی محتوا و تیتر زرد به خودش اختصاص بده.:))

تازه فکر میکنی الان چقدر باحال بود تاپیک زدم چقدر حالشون گرفتم اما به شخصه دارم از این همه در دیوار زدن تو ناراحت میشم که خیلی مشخصه بهت فشار امده این چند ساله امیدوارم نسل بعد دیگه اینجوری نباشه شاید ما هم از این همه به در دیوار زدن تو یک نفر کمتر ناراحت بشیم .
عجب بدبختی شده!
کوری بارلوگ میگه میخوام gow رو روی پی سی ببینم ما اکس باکس فن ها باید جواب بدیم
سازنده های دریمز همینو میگن ما اکس باکس فن ها باید جواب بدیم
دث استردندیگ رسما برای پی سی تایید میشه ما باید جواب بدیم
دث استردندیگ متاش زیره 85 میشه ما باید جواب بدیم
دیترویت و هوی رین و بیاند برای پی سی میان ما باید جواب بدیم
جرنی برای پی سی میاد ما باید جواب بدیم
آیکون پلی استیشن کرش های ناتی داگ برای نینتندو و اکس باکس میاد ما باید جواب بدیم
انچارتد و gow استریم برای پی سی میان ما باید جواب بدیم!
دلست تاخیر میخوره ما باید جواب بدیم!
دیزگان متا زرد میگیره ما باید جواب بدیم و الی اخر

از آخر هم میگن میسوزن و... ترجمه اشتباه و X و Y...

خوبه وقتی جواب درستی نداری ننه من غریبم بازی خوب انجام میدی ادامه بده.


اصولا مولفین دوست دارن آثارشون رو افراد بیشتری تجربه کنن . خب این طبیعیه . فک کنم از تک تک استدیوهای سونی همین سوال رو بپرسین جوابشون اینه .
منتها این تصمیمی نیست ک دست یه نفر باشه و پیچیده تر از این حرف هاست

پ.ن دست من باشه میگم کل انحصاریها بعد از یک سال ، برای PC هم عرضه بشن ک خارج از محدودیت کنسولی، ببینیم چی تو چنته دارن و قدرت اون انجین های خفن واقعا نشون داده بشه
take it easy , welcome to republic of gamers ! ;):D

این که ۱۰۰٪ درسته هیچ شکی درش نیست با اینکه گفته دوست داره بازی برای PC بیاد من نه مشکلی دارم بیاد اتفاقا خیلی هم خوشحال میشم چون افراد بیشتری میتونن بازی کنن از طرف دیگه بازیم میفروشم میرم روی PC با کیفیت بالاتر بازی برای چندمین بار تجربه میکنم مثل بعضی ها نیستم برای بچه بازیشون تاپیک بزنم :
کوری بارلوگ میخواهد خدای جنگ 2018 را بر روی پی سی عرضه کند.

با وجود اینکه در اصل داره میگه از عهده من خارجه این تصمیم .

اخه کوری صاحب Ip اینکه دوست داره بازی برای PC عرضه بشه بقولی همه دوست دارن افراد بیشتری بازی هاشون تجربه کنن اما اینکه کوری بارلوگ میخواد بازی برای PC عرضه کنه با اینکه کوری میگه من قدرتی برای این کار ندارم یکی هستش ؟



اما مشکل اینکه وقتی به همه گیر میدیم که تاپیک میزنه که خبر بد جلوه میده یا بد ترجمه میکنه که برای بچه بازی خودش و دوستاش سوژه درست کنه من به شخصه با این مشکل دارم که مشخصا علی جان دارن رکورد های این چند وقته جا بجا میکنه .
 
  • Like
Reactions: AMIN-1399F

WTF?

کاربر سایت
Mar 27, 2015
1,087
نام
محمد
در یکی از زیرشاخه های زبانشناسی تحت عنوان Pragmatics مبحثی داریم تحت عنوان "الزام معنایی" که مطابق با اون وقتی میگیم God of war runs smoothly on PC الزام معنایی جمله و پیشفرض ما این هست که خدای جنگ روی PC منتشر شده. من فقط بخش اول پیام کوری بارلوگ رو تجزیه کنم:
Pronoun+would+verb= نشان دهنده این که فاعل جمله "دوست دارد" فلان کار را انجام دهد. و این اتفاق زمانی صورت میپذیره که شرایط انجام شدندش مهیا باشه که این رو در بخش دوم پیام مشاهده میکنیم. در نتیجه برداشت صحیح از پیام بارلوگ:

دوست داشتم این کارو کنم (روی PC منتشر کنم) ولی شرایطش رو ندارم.

در نتیجه اون کسی که باید "بخواد" این اتفاق بیوفته شرکت Sony هست و نه شخص Cory Barlog.

ترجمه کردید " کوری بارلوگ می‌خواهد". این کلمه بار معنایی که به مخاطب منتقل میکنه، اینه که از قبل برنامه ریزی هایی در جهت انتشار بازی روی PC در کار بوده که چنین چیزی نیست. پیام کوری بارلوگ چیزی جز بیان آمال و آرزوها نیست و تصمیم گیرنده Sony هست.

--------------

خواهشاً کسی ناراحت نشه ها بابت این توضیحات. من اسفند ماه کنکور دکترا دارم خواستم برای خودمم تمرینی بشه این تاپیک:D
 

Ali Venom

کاربر سایت
Jul 2, 2013
6,703
نام
ali
در یکی از زیرشاخه های زبانشناسی تحت عنوان Pragmatics مبحثی داریم تحت عنوان "الزام معنایی" که مطابق با اون وقتی میگیم God of war runs smoothly on PC الزام معنایی جمله و پیشفرض ما این هست که خدای جنگ روی PC منتشر شده. من فقط بخش اول پیام کوری بارلوگ رو تجزیه کنم:
Pronoun+would+verb= نشان دهنده این که فاعل جمله "دوست دارد" فلان کار را انجام دهد. و این اتفاق زمانی صورت میپذیره که شرایط انجام شدندش مهیا باشه که این رو در بخش دوم پیام مشاهده میکنیم. در نتیجه برداشت صحیح از پیام بارلوگ:

دوست داشتم این کارو کنم (روی PC منتشر کنم) ولی شرایطش رو ندارم.

در نتیجه اون کسی که باید "بخواد" این اتفاق بیوفته شرکت Sony هست و نه شخص Cory Barlog.

ترجمه کردید " کوری بارلوگ می‌خواهد". این کلمه بار معنایی که به مخاطب منتقل میکنه، اینه که از قبل برنامه ریزی هایی در جهت انتشار بازی روی PC در کار بوده که چنین چیزی نیست. پیام کوری بارلوگ چیزی جز بیان آمال و آرزوها نیست و تصمیم گیرنده Sony هست.

--------------

خواهشاً کسی ناراحت نشه ها بابت این توضیحات. من اسفند ماه کنکور دکترا دارم خواستم برای خودمم تمرینی بشه این تاپیک:D

درود کاشکی همه مثل شما خوشگل جواب میدادند و از واژه هایی مثل اینکه انگلیسی ت نم کشیده و ... استفاده نمیکردند تا سطح اخلاقی شون به خاطر جنگ کنسولی از همین الان هم بیشتر از بین نره!

ولی خب به بیان ساده تر کوری بارلوگ "خواسته" شو مطرح کرده، شاید منطقی نباشه (هرچند با عرضه انحصاریهای بزرگ چند وقت اخیر سونی روی پی سی از اون حالت بعید درامده) و در ادامه هم گفته قدرت تصمیم گیری در این مورد رو نداره و عینا اوردم تو متن و منبع هم زدم!!!!!!!!!!!

ولی اینجوری هم نیست که خب سونی به کوری بارلوگ بگه "خفه شو" و حق هیچ اظهار نظری نداری و ... کی چی میدونه؟ شاید طرز تفکر کوری بارلوگ به عنوان کارگردان یکی از پرچمدارهای سونی باعث ایجاد جریان عرضه منظم تره بازیهای بلاک باستر سونی روی پی سی بشه! در تاپیک نمرات دث استردنیگ اوردم که یکی از کاربرها گفته بود که اگر خورشید از غرب طلوع کنه شاهد عرضه این بازی روی پلتفرم دیگری جز PS نیستیم که خب نتیجه رو شما بهتر از من میدونی

در کل ممنون از پست تون
 
آخرین ویرایش:

Arsalan_xe

کاربر سایت
Apr 11, 2019
600
صبر ،لازم نيست اعدام شود
صبر لازم نيست،اعدام شود
من زبان فارسي ٣ رو پاس كردم :D
ترجمه كه درسته منتهي بستكي داره چجوري بخونينش يه كاما چقدر فرق ميذارع :))
 

Refill

کاربر سایت
Jul 11, 2008
4,246
نام
سروش
این خواست تمام استودیو های سونیه منتها سیاست های سونی اجازه نمیده ولی بهتون قول میدم به یه جایی میرسه که دیگه نمیتونه اینو ادامه بده و به سود فروش روی پی سی نیاز پیدا میکنه
 
  • Like
Reactions: Arsalan_xe

Arsalan_xe

کاربر سایت
Apr 11, 2019
600
این خواست تمام استودیو های سونیه منتها سیاست های سونی اجازه نمیده ولی بهتون قول میدم به یه جایی میرسه که دیگه نمیتونه اینو ادامه بده و به سود فروش روی پی سی نیاز پیدا میکنه
البته اگه خيلي هم دوست دارن رو پي سي بياد همون روز اول اسپنسر از خود گيتس چك سفيد داره و با اغوش باز >:D<
دراكمنم كه عاشق گيرز :))
البته صرفا براي ناتي داگ و سانتا :D
 

WTF?

کاربر سایت
Mar 27, 2015
1,087
نام
محمد
درود کاشکی همه مثل شما خوشگل جواب میدادند و از واژه هایی مثل اینکه انگلیسی ت نم کشیده و ... استفاده نمیکردند تا سطح اخلاقی شون به خاطر جنگ کنسولی از همین الان هم بیشتر از بین بره!

ولی خب به بیان ساده تر کوری بارلوگ "خواسته" شو مطرح کرده، شاید منطقی نباشه (هرچند با عرضه انحصاریهای بزرگ چند وقت اخیر سونی روی پی سی از اون حالت بعید درامده) و در ادامه هم گفته قدرت تصمیم گیری در این مورد رو نداره و عینا اوردم تو متن و منبع هم زدم!!!!!!!!!!!

ولی اینجوری هم نیست کخب سونی به کوری بارلوگ بگه "خفه شو" و حق هیچ اظهار نظری نداری و ... کی چی میدونه؟ شاید طرز تفکر کوری بارلوگ به عنوان کارگردان یکی از پرچمدارهای سونی باعث ایجاد جریان عرضه منظم تره بازیهای بلاک باستر سونی روی پی سی بشه! در تاپیک نمرات دث استردنیگ اوردم که یکی از کاربرها گفته بود که اگر خورشید از غرب طروغ کنه شاهد عرضه این بازی روی پلتفرم دیگری جز PS نیستیم که خب نتیجه رو شما بهتر از من میدونی

در کل ممنون از پست تون

البته تقصیر من و شما نیست. کلاً ما ایرانی ها صرف نظر ازینکه حق باهامون باشه یا نه در اکثر موارد این رو فراموش میکنیم که گفتمان در اینترنت با گفتگو در فضای واقعی متفاوت هست. این خبر در محیط واقعی شاید 1 درصد هم حساسیت ایجاد نکنه چون برفرض مثال شما در مقام کسی که ازین جریان اطلاع داره میای خبری رو مطرح میکنی و من در مقام شنونده شما رو رو به روی خودم میبینم و علاوه بر حرفهایی که میزنی، حالات چهره، زبان بدن، تفسیرها و تحلیل های بعدت رو هم میشونم و سر تکون میدم و بعدش سریعاً نظرم رو میگم. در محیط مجازی ولی چنین آپشن هایی نداریم. علتش هم اینه که در کانتکست انجمن گفتگو داریم حرفمون رو مطرح میکنیم. یعنی در یک محیط مجازی، داریم به informalترین شکل ممکن کلمات رو میچینیم کنار هم. خب یقیناً برداشت ها اونطوری نیست که ما خودمون فکر میکنیم.

در نتیجه خوبه که در چنین بافتی، ابداً به فکر تخریب هم نباشیم و مقام دیگری رو پایین نیاریم. کلمات بار حقوق دارن. من به یکی بگم دوستت دارم و خلافش عمل کنم، نه تنها قواعد زبانی رو نقض کردم، بلکه قواعد اخلاقی و انسانی رو هم زیرپا گذاشتم. باهم مهربون باشیم دوستان. پول که نداریم درست حسابی سیستم بخریم. وضع اقتصادی هم که میزون نیست. اعصاب ها هم همه داغونه، بخاطر چهارتا بازی به جون هم نیوفتیم.:x
 

Ali Venom

کاربر سایت
Jul 2, 2013
6,703
نام
ali
باید به این FameEnt2k بگن بیاد ایران. چون اینجا کلا انحصاری های پلی استیشن دیگه معنی نداره و همه دارن با PS NOW تمام بازی‌های پلی استیشن رو به راحتی تجربه میکنند :sunglasses:

@FameEnt2k

Time for God of War to be playable native on PC sir

جواب یک طرفدار بابت عرضه God of war 2018 به صورت مستقیم بر روی پی سی گفت:




هرچند خودم بهتر از شما میدونم معنی نیتیو دقیقا مستقیم نمیشه! ولی واژه بهتری برای رسوندن پیام دارید بگین ادیت کنم متن خبر رو
 

Romell

عضو تحریریه
Sep 21, 2007
4,765
نام
امین
مدیریت بازیسنتر لطف کنه تیتر خبر رو اصلاح کنه .

یاد بچه های قدیمی بازیسنتر بخیر و خیلی هاشون دیگه نیستن و رفتن پی زندگی و گرفتاری و خلاصه امثال هم سن و سال های منم روزی بازنشسته میشن ولی امیدوارم کاربر های جدیدی که این جا میان یک سری اصول و اخلاق کاری رو رعایت کنن و حداقل به خودشون احترام بذارن و این سایت بازیسنتر رو زنده نگه دارن با پست های مفید و به درد بخور و سطح کیفی سایت رو پایین نیارن . باور کنید اول به خودتون احترام میذارین ، هر چقدر بهتر و تمیز تر کار کنید و ....

فن بودن و هر چیزی حدی داره . تیتر خبر رو درست بذارین ، بعد میتونین تو پست های بعدی مربوط به خودتون شوخی ای ، چیزی هم داشته باشین ولی تیتر خبری ( و حتی متن خبر رو ) رو نباید دست کاری کرد و ترول وار خبر رو گذاشت .

کار به جایی رسیده که سایتی مثل گیم فا ( که کاربرانش از لحاظ سواد کیفی مربوط به گیم اصلا در حد کاربرای بازیسنتر نیستن ) بهتر و درست تر متن خبر رو ترجمه کرده :Arrowd:

Capture85151515.PNG
 

کاربرانی که این قسمت را مشاهده می‌کنند

Top
رمز عبور خود را فراموش کرده اید؟
or ثبت‌نام سریع از طریق سرویس‌های زیر