Last edited by a moderator:
بازی های ژاپنی همین الانشم کم مشکل ترجمه ندارن بعضی جاها یه چیزای تابلویی مشخصه اشتباه ترجمه شدن ( نه اینکه بحث لوکالایز و هناهنگی با فرهنگ اوکی باشه، تابلوهه شوت ترجمه شده )شرکت Falcom (سازنده سری Ys) قراره از هوش مصنوعی برای ترجمه بازیها کمک بگیره. یعنی اول داستان و دیالوگها رو میدن به هوش مصنوعی که ترجمه کنه و بعدش هوش طبیعی(!) هم یه نگاهی بهش میندازه و چک میکنه که درست باشه.
این به نظرم سادهترین روش استفاده از هوش مصنوعی توی صنعت بازی هست، ولی همین موضوع به ظاهر ابتدایی هم میتونه خیلی به استودیوها کمک کنه، مخصوصاً ژاپنیهایی که بعضیهاشون بازیهای طولانیای هم دارن و کلی طول میکشه تا ترجمه بشن. استودیوهای عظیم میتونن همزمان انجام بدن (که اون هم بودجه خاص خودش رو میخواد) ولی مثلاً رفتم همین Falcom رو نگاه کردم، یکی از آخرین بازیهاشون یعنی Ys X: Nordics سپتامبر ۲۰۲۳ توی ژاپن منتشر شده و سه روز دیگه تازه برای غرب میاد، یعنی بیشتر از یک سال فاصله! الآن هم توی این خبر اعلام کردن که پیشبینی میکنن در صورت موفقیت این عملیات، ترجمه بازیها به ۶ ماه کاهش پیدا کنه یا حتی به عرضه همزمان برسه.
طبق معمول که هر تکنولوژی جدیدی با مخالفتهایی همراه میشه، الآن هم یه عده میخوان قیام کنن و مثلاً در مورد همین خبر کلی ناراحت شدن و غصه میخورن. این غصه خوردنها هم دو تا دلیل داره:
۱. متأسفانه به تدریج یه سری از مشاغل به خاطر هوش مصنوعی به فنا میرن، ولی چارهای نیست و بشر سالهاست توی این مسیر پیش میره و با پیشرفت تکنولوژی، یه سری شغلها کمرنگ یا نابود میشن. ولی نمیشه به خاطر این قضیه جلوی پیشرفت رو گرفت.
۲. یه عده نسبت به این ماجرا بدبین هستن و فکر میکنن کیفیت ترجمه خوب نمیشه یا حس و حال موردنظر درنمیاد و مثلاً بعضی از مفاهیم که فقط انسان ازشون سر در میاره و نیاز به ظرافتهایی توی ترجمه دارن، نابود میشن. خودم هم شک و تردیدهایی دارم و بعید نیست اوایلش مشکلاتی وجود داشته باشه، ولی این هم خیلی زود درست میشه و هوش مصنوعی انقدر سریع در حال پیشرفته که دو روز دیگه از آدمها هم طبیعیتر ترجمه میکنه.
------------
قبلاً هم گفتم، به نظرم یکی از بهترین راههای نجات صنعت بازی از هزینههای نجومی و پروسه تولید طولانی، همین هوش مصنوعی هست. امیدوارم تا دیر نشده و خیلی از استودیوها به خاطر مشکلات مالی به فنا نرفتن، هوش مصنوعی به مرحلهای برسه که بشه ازش توی بخشهای مختلف تولید بازیها کمک گرفت، بدون کاهش کیفیت بازیها و حتی شاید برعکس، در راستای افزایش کیفیت بازیها. مثلاً برای بهینهسازی بازیها روی پلتفرمهای مختلف و رفع باگها و...
باید قبول کنیم که آینده صنعت هوش مصنوعی نقش خیلی مهمی درش داره.شرکت Falcom (سازنده سری Ys) قراره از هوش مصنوعی برای ترجمه بازیها کمک بگیره. یعنی اول داستان و دیالوگها رو میدن به هوش مصنوعی که ترجمه کنه و بعدش هوش طبیعی(!) هم یه نگاهی بهش میندازه و چک میکنه که درست باشه.
این به نظرم سادهترین روش استفاده از هوش مصنوعی توی صنعت بازی هست، ولی همین موضوع به ظاهر ابتدایی هم میتونه خیلی به استودیوها کمک کنه، مخصوصاً ژاپنیهایی که بعضیهاشون بازیهای طولانیای هم دارن و کلی طول میکشه تا ترجمه بشن. استودیوهای عظیم میتونن همزمان انجام بدن (که اون هم بودجه خاص خودش رو میخواد) ولی مثلاً رفتم همین Falcom رو نگاه کردم، یکی از آخرین بازیهاشون یعنی Ys X: Nordics سپتامبر ۲۰۲۳ توی ژاپن منتشر شده و سه روز دیگه تازه برای غرب میاد، یعنی بیشتر از یک سال فاصله! الآن هم توی این خبر اعلام کردن که پیشبینی میکنن در صورت موفقیت این عملیات، ترجمه بازیها به ۶ ماه کاهش پیدا کنه یا حتی به عرضه همزمان برسه.
طبق معمول که هر تکنولوژی جدیدی با مخالفتهایی همراه میشه، الآن هم یه عده میخوان قیام کنن و مثلاً در مورد همین خبر کلی ناراحت شدن و غصه میخورن. این غصه خوردنها هم دو تا دلیل داره:
۱. متأسفانه به تدریج یه سری از مشاغل به خاطر هوش مصنوعی به فنا میرن، ولی چارهای نیست و بشر سالهاست توی این مسیر پیش میره و با پیشرفت تکنولوژی، یه سری شغلها کمرنگ یا نابود میشن. ولی نمیشه به خاطر این قضیه جلوی پیشرفت رو گرفت.
۲. یه عده نسبت به این ماجرا بدبین هستن و فکر میکنن کیفیت ترجمه خوب نمیشه یا حس و حال موردنظر درنمیاد و مثلاً بعضی از مفاهیم که فقط انسان ازشون سر در میاره و نیاز به ظرافتهایی توی ترجمه دارن، نابود میشن. خودم هم شک و تردیدهایی دارم و بعید نیست اوایلش مشکلاتی وجود داشته باشه، ولی این هم خیلی زود درست میشه و هوش مصنوعی انقدر سریع در حال پیشرفته که دو روز دیگه از آدمها هم طبیعیتر ترجمه میکنه.
------------
قبلاً هم گفتم، به نظرم یکی از بهترین راههای نجات صنعت بازی از هزینههای نجومی و پروسه تولید طولانی، همین هوش مصنوعی هست. امیدوارم تا دیر نشده و خیلی از استودیوها به خاطر مشکلات مالی به فنا نرفتن، هوش مصنوعی به مرحلهای برسه که بشه ازش توی بخشهای مختلف تولید بازیها کمک گرفت، بدون کاهش کیفیت بازیها و حتی شاید برعکس، در راستای افزایش کیفیت بازیها. مثلاً برای بهینهسازی بازیها روی پلتفرمهای مختلف و رفع باگها و...
به نظر میرسه تیم سازنده Prince of Persia The Lost Crown منحل شده و ادامه بازی هم کنسل شده
فروش بازی انتظارات رو برآورده نکرده
Ubisoft has disbanded the team behind Prince of Persia The Lost Crown. Game did not reach expectations and sequel was refused.
یعنی ........ تو ........ ....... یک یکیشونبه نظر میرسه تیم سازنده Prince of Persia The Lost Crown منحل شده و ادامه بازی هم کنسل شده
فروش بازی انتظارات رو برآورده نکرده
Ubisoft has disbanded the team behind Prince of Persia The Lost Crown. Game did not reach expectations and sequel was refused.
امیدوارم عزرا یوبیسافتو نوک کنهبه نظر میرسه تیم سازنده Prince of Persia The Lost Crown منحل شده و ادامه بازی هم کنسل شده
فروش بازی انتظارات رو برآورده نکرده
Ubisoft has disbanded the team behind Prince of Persia The Lost Crown. Game did not reach expectations and sequel was refused.