Tomb Raider اولین عنوان Square-Enix خواهد بود که به عربی ترجمه میشود

  • Thread starter Thread starter Letho
  • تاریخ آغاز تاریخ آغاز
وضعیت
گفتگو بسته شده و امکان ارسال پاسخ وجود ندارد.

Letho

کاربر سایت
tomb-raider-arabic-localisation.jpg


ریبوت Tomb Raider اولین عنوان Square-Enix خواهد بود که به عربی ترجمه میشود و به همین خاطر از صداگذار جدید شخصیت لارا رونمایی شد.Nadine Njeim این وظیفه را به عهده خواهد داشت. این رونمایی که از طریق Tomb Raider blog صورت گرفته Njeim را که بیشتر شخصیتی شناخته شده در تلوزیون دارد و اکنون به عنوان مجری بخش خاورمیانیه ای برنامه The Voice شناخته شده است به عنوان صداگذار لارا انتخاب کرد.

Karl Stewart از کارگردانان Square-Enix در این باره اعلام کرد که بسیار خوشحال هستند که موفق میشوند Tomb Rider را برای اولین بار در تاریخ سری به زبان عربی بیاورند و آنها امیدوارند با این کار بتواند به هواداران او ادای احترام کرده و همچنین افراد بیشتری را با داستان لارا کرافت آشنا سازند!

Tomb Raider is first Square-Enix title to be localised in Arabic, Lara actor revealed | VG247
 
گزارش عربی توی FIFA قرار داده میشه، IGN عربی راه میفته، کوجیما میره دبی و حالا هم TR به عربی ترجمه(نه فقط زیرنویس!) میشه...
بعد این وسط زبون ایرانی...:(( چرا ما از این شانسا نداریم؟ :-s (البته جوابش مشخصه)
 
گزارش عربی توی FIFA قرار داده میشه، IGN عربی راه میفته، کوجیما میره دبی و حالا هم TR به عربی ترجمه(نه فقط زیرنویس!) میشه...
بعد این وسط زبون ایرانی...:(( چرا ما از این شانسا نداریم؟ :-s (البته جوابش مشخصه)

امیر جان میدونی چند تا کشور داریم که زبان رسمی ـشون عربیه ؟ :d

یکی هم مگه جمعاً چند نفر بازی رو توی ایران اریج میخرن که کمپانی بیاد خرج بزاره و فارسی ترجمه کنه ؟
 
بعد این وسط زبون ایرانی...:(( چرا ما از این شانسا نداریم؟ :-s (البته جوابش مشخصه)
از ماست که برماست ... وگرنه دوبله پارسی که هیچ الآن سونی، نینتندو و مایکروسافت هر کدومشون توی این خراب شده لانچ رسمی داشتن .
 
کشورهای عربی بازار خوبی میتونه باشه. کار شایسته ی کردن.
 
گزارش عربی توی FIFA قرار داده میشه، IGN عربی راه میفته، کوجیما میره دبی و حالا هم TR به عربی ترجمه(نه فقط زیرنویس!) میشه...
بعد این وسط زبون ایرانی...:(( چرا ما از این شانسا نداریم؟ :-s (البته جوابش مشخصه)

دلیل اولش قوانین کپی رایت :|
دلیل دومش هم اینه:
ARAB MONEY :d
 
چه جالب دوبلور های فارسی ( افغانی :دی ) توی بازیا نقش دشمنا رو دارن اینجا دوبلور عربی شخصیت اصلیه...
 
مسلما همون دلیل اول درسته، چون یه کمپانی چند میلیون دلاری نمیاد کمک خارجی دریافت کنه تا از یه زبان پشتیبانی کنه.

منظورم توانایی خرید بالاشونه
سرمایه گذاری هم میتونن بکنن ;;)
 
وضعیت
گفتگو بسته شده و امکان ارسال پاسخ وجود ندارد.

کاربرانی که این گفتگو را مشاهده می‌کنند

رمز عبور خود را فراموش کرده اید؟
اگر میخواهی عضوی از بازی سنتر باشی همین حالا ثبت نام کن
or