Multi Platform Assassin's Creed: Brotherhood

Assassin-Creed-Brotherhood-PS3-beta-exclusive.jpg

Ubisoft
Ubisoft Montreal
Historic Action Adventure
Release: Q1 2011​

اولین عنوان در این سری که دارای بخش Multiplayer نیز خواهد بود احتمالا در پایان سال جاری میلادی منتشر خواهد شد.
ظاهرا داستان بازی در ادامه ی وقایع AC II واقع خواهد شد جایی Ezio Auditore da Firenze بعد از حوادث بازی قبل هم اکنون به مقام استادی فرقه رسیده وکنترل کننده ی همه ی حرکات گروه است.
اینبار Ezio قصد دارد با حمله به رم مرکز فرماندهی تمپلارها کار آن ها را یکسره وپرده از اسرار جدیدی بردارد...
 
آخرین ویرایش:
  • Like
Reactions: mehdy.z
آقا این بازی دهنمون رو صاف کرد پس چرا نمیاد؟
بازی که برای pc خورده برای اولای 2011 ولی مشکل اصلی این سیستم نفرین شده DRM هست میترسم سر آخر کار دستمون بده!!
ولی مطمئن باشید اگه این سیستم UBI درست جواب بده و بقیه تولید کنندهها هم ازش تبعیت کنند دودش تو چشم همه میره از کنسول بازی تا PC گیمرها!!!
 
باو چی میگید :دی اینم یه قفل هستش مثل استار فورس بود چی بود واسه اسپلینتر سل 3 گذاشته بودن یا اولین DRM ای که واسه اسینز کرید 2 گذاشته بودن...

هیچ وقت هم کامل تر نشد فقط شاخُ برگش بیشتر شد تا هکر ها یکمی بیشتر تفریح بکنن! :دی

دی نشده بازی همه جا پر شده...
 
باو چی میگید :دی اینم یه قفل هستش مثل استار فورس بود چی بود واسه اسپلینتر سل 3 گذاشته بودن یا اولین DRM ای که واسه اسینز کرید 2 گذاشته بودن...

هیچ وقت هم کامل تر نشد فقط شاخُ برگش بیشتر شد تا هکر ها یکمی بیشتر تفریح بکنن! :دی

دی نشده بازی همه جا پر شده...
درود
کاملا با شما موافقم دیگه بالا تر از کرک ویندوز 7 که نیست :d:d
اگه هکر هکر باشه این ها که براش کاری ندارند :d
 
اين بحث معلوم نيست مقصرش كيه !
من قبلا هم گفتم، يا واحد پولي ما ايراد داره يا قيمت گذاري شركت ها بايد بر مبناي وضعيت بازار باشه !
و البته چون قيمت ها نرخ بين المللي هست پس مشكل پول ماست !:|
وگرنه كي بدش مياد توانايي داشته باشه اورج بخره و استفاده كنه !

از يه طرف بچه هاي پي اس 3 هم فرت و فرت از سي به بالا پول بازي ميدن ... :d
نميدونم والله !
 
زیرنویس فارسی تریلر های این بازی

سلام.همینجوری یهویی تصمیم گرفتم تریلر های این بازی و که بسیار هم قشنگ هستن به فارسی زیرنویس کنم.خدمتتون عرض کنم این تریلر ها به زبون انگلیسیه.پس اول باید گوش بدی به انگلیسی چی میگه.بعد بیای به فارسی ترجمه اش کنی.(به این کار میگن ترجمه شفاهی که بیرون دقیقه ای 2500 تومان هزینه اشه)من از تریلر این بازی خوشم اومد دوست دارم بقیه هم اصل مطلبو بگیرن که چندین برابر میکنه لذت این بازیو...برای کسایی هم که گیر میدن به اینکه آیا واقعا اینوگوینده گفت یا نه طرف خودش داره در میاره و یه چیز زیرنویس میکنه هم میخوام زیرنویس انگلیسی و فارسیشو با هم بذارم.فقط همینو بگم سخت ترین قسمت ترجمه همین کاریه که دارم میکنم.حالا بماند.ایشاللاه این کلیپه 3 دقیقه ای رو یه چند روز دیگه براتون آپ میکنم.
 
سلام.همینجوری یهویی تصمیم گرفتم تریلر های این بازی و که بسیار هم قشنگ هستن به فارسی زیرنویس کنم.خدمتتون عرض کنم این تریلر ها به زبون انگلیسیه.پس اول باید گوش بدی به انگلیسی چی میگه.بعد بیای به فارسی ترجمه اش کنی.(به این کار میگن ترجمه شفاهی که بیرون دقیقه ای 2500 تومان هزینه اشه)من از تریلر این بازی خوشم اومد دوست دارم بقیه هم اصل مطلبو بگیرن که چندین برابر میکنه لذت این بازیو...برای کسایی هم که گیر میدن به اینکه آیا واقعا اینوگوینده گفت یا نه طرف خودش داره در میاره و یه چیز زیرنویس میکنه هم میخوام زیرنویس انگلیسی و فارسیشو با هم بذارم.فقط همینو بگم سخت ترین قسمت ترجمه همین کاریه که دارم میکنم.حالا بماند.ایشاللاه این کلیپه 3 دقیقه ای رو یه چند روز دیگه براتون آپ میکنم.
خب چرا ترجمه شفاهی میکنی ؟از زیرنویس انگلیسیش استفاده کن
 
سلام.متوجه منظورت نشدم.از زیر نویس انگلیسیش؟؟ زیر نویس انگلیسیش که اصلا نیست!!!این کلیپ ها رو که کسی زیرنویس انگلیسی نمیکنه.من اول زیر نویس انگلیسیش میکنم بعد همون زیرنویس رو میگیرم به فارسی ترجمه میکنم.اگه زیر نویس انگلیسیش از قبل موجود بود که دیگه به این کار ترجمه شفاهی نمیگن.آب خوردن میشد اسمش.زیر نویس انگلیسی هستو یه دیکشنریو بشین ترجمه کن....
شیوه ترجمه شفاهی اینجوریه که اول فایل مورد نظرو میشینی گوش میدی .بعد متن انگلیسیشو که باید ""کاملا"" فهمیده باشیو مینویسی..بعد از اون میای به فارسی برش میگردونی....
نه اینکه شفاها بیای صداتو ضبط کنی روی کلیپ.این کار ایراد داره.نمیخوام از بحث تاپیک خارج بشم.معذرت هم میخوام از همه که بحث نا مربوطیو اینجا گفتم.ولی اگه کسی سوالی داشت میتونم براش دلیل فلان حرفی که زدم یا فلان قسمتی که ترجمه کردم رو شفاف براش توضیح بدم...فعلا...peace out
 
سلام.متوجه منظورت نشدم.از زیر نویس انگلیسیش؟؟ زیر نویس انگلیسیش که اصلا نیست!!!این کلیپ ها رو که کسی زیرنویس انگلیسی نمیکنه.من اول زیر نویس انگلیسیش میکنم بعد همون زیرنویس رو میگیرم به فارسی ترجمه میکنم.اگه زیر نویس انگلیسیش از قبل موجود بود که دیگه به این کار ترجمه شفاهی نمیگن.آب خوردن میشد اسمش.زیر نویس انگلیسی هستو یه دیکشنریو بشین ترجمه کن....
شیوه ترجمه شفاهی اینجوریه که اول فایل مورد نظرو میشینی گوش میدی .بعد متن انگلیسیشو که باید ""کاملا"" فهمیده باشیو مینویسی..بعد از اون میای به فارسی برش میگردونی....
نه اینکه شفاها بیای صداتو ضبط کنی روی کلیپ.این کار ایراد داره.نمیخوام از بحث تاپیک خارج بشم.معذرت هم میخوام از همه که بحث نا مربوطیو اینجا گفتم.ولی اگه کسی سوالی داشت میتونم براش دلیل فلان حرفی که زدم یا فلان قسمتی که ترجمه کردم رو شفاف براش توضیح بدم...فعلا...peace out
نیست زیر نویس؟ انقد Freak هست تون این قضایا همون روز که بیاد زیر نویس میکننش کافیه یه سایت اسکاتلندی بری همه تریلر ا زیر نویس داره.
 

کاربرانی که این گفتگو را مشاهده می‌کنند

رمز عبور خود را فراموش کرده اید؟
اگر میخواهی عضوی از بازی سنتر باشی همین حالا ثبت نام کن
or