چقدر قسمت چهارم لازاروس خوب بود. چه انیمیشنایی. بخشی که تو کلاب بودن عالی بود. ماپا همچنان به عالی نواختنش ادامه میده.
View attachment -7946675523332534558.mp4These two songs have the same key
باید بهش بگم وقتی گیتار سیگنچر منو خریدی دیگه چرا تو تور همش داری از جکسون وی سفید و سیاه استفاده میکنیگیتار مت تاک تو قسمت جدید rock is a lady’s modesty
البته در اصل کاستوم @Kirk-Hammedd ـه ولی واسه مت با پیکاپ های emg کاستومایز شده. توی انیمه هم پیکاپها به نظر emg میان.
View attachment 377618View attachment 377619View attachment 377620View attachment 377621View attachment 377622
اینم مت تاک با گیتار بوچی
View attachment 377623
(مت هیفی هم با همین گیتار شروع کرد تو کنسرت هاشم تا قبل 2013 با این گیتار اجرا میکرد تا 2013 که اپیفون مدل کاستوم زد براش)
View attachment 377627
این جکسون سیگنیچر خودشه از 2006 داشته.باید بهش بگم وقتی گیتار سیگنچر منو خریدی دیگه چرا تو تور همش داری از جکسون وی سفید و سیاه استفاده میکنی
View attachment 377641View attachment 377642
والاکلا این عمریکایی/بریتیشا خیلی بهشون خوش میگذره. از همون اول با زبان بینالمللی به دنیا میان و دیگه تا تهش فکر میکنن بهترین زبان دنیارو دارن و همه چیز فقط انگلیسیش خووبه![]()
دوبله فارسی با اینکه تو این چند دهه همیشه در حال افت و افول بوده ولی هنوزم یکی از بهترین دوبله های دنیاس منتها مشکلشون تو انیمه اینه که هنوز با مایند ست برنامه کودک دوبله میکنن که باعث میشه همه چیز احمقانه به نظر بیاد.پ.ن: بااینحال همچنان معتقدم خیلی وقتا صداگذاری ژاپنی === دوبله فارسی. البته نه دوبلهای مثل Yuru Campای که چند وقت پیش تلویزیون گذاشت و رسما در حد توهین بود... هعی. دوبلهمون بدجور داره از سالهای اوجش دور میشه![]()
آره انصافا. هنوز هم حرف برای گفتن زیاد داره. منتهی اینطوری که داریم دوبلورهای قدیمی رو از دست میدیم، مثل استاد والیزاده عزیز، نگرانم که چند سال دیگه چطور میشهدوبله فارسی با اینکه تو این چند دهه همیشه در حال افت و افول بوده ولی هنوزم یکی از بهترین دوبله های دنیاس منتها مشکلشون تو انیمه اینه که هنوز با مایند ست برنامه کودک دوبله میکنن که باعث میشه همه چیز احمقانه به نظر بیاد.
یبار تو یکی دوتا ازین اپ های استریم ایرانی بچرخید ببینید چه انیمه هایی تو کتگوری کودک میذارن![]()
البته بعضی از این مشکلات برمیگرده به حد سقف خفن بودن دوبلور های ژاپنی چون دوبله های انگلیسی هم همین مشکلات رو دارن و خب کاریش هم نمیشه کرد چون واقعا نمیشه انتظار داشت مثل ژاپنیا وسط انیمه شونن بزنن تو فاز دث متالآره انصافا. هنوز هم حرف برای گفتن زیاد داره. منتهی اینطوری که داریم دوبلورهای قدیمی رو از دست میدیم، مثل استاد والیزاده عزیز، نگرانم که چند سال دیگه چطور میشه
از لحاظ درآمد هم که دوبله... اینجوری نیروی جدید علاقهمند خیلی کم میشه
دقیقا. این مشکله خیلی ناجوره. مثلا کاره دارکه، میبینی تو دوبلهش فلان کاراکتر داره با صدای خرگوش صحبت میکنه!
یه مورد دیگه هم بعضی دوبلورهای جَوون انیمهها هستن که نمیدونم چطور بگم، با یه جور «فریاد فروخورده» صداگذاری میکنن. صدا رها نیست و ازطرفی گویا میخوان اون دادوبیدادهای توی انیمههای شونن رو بهشکل نچسبی تو دوبله فارسی دربیارن. نتیجه یهجوریه انگار کاراکتره داره تو سکوت داد میزنه!
هر موقع جایی همچین چیزی میشنوم میخوام سرم رو بکوبم به دیوار!
در همین رابطه اتفاقا همین دو سه هفته پیش توی یکی از برنامه هایی که بازی رایانه ای معرفی میکنه، رده بندی سنی nine sols رو مثبت سه سال معرفی کردن، بازی ای که گیم پلیش به سختی سکیرو هست و شروع داستانش هم توی یه کارخونه هست که مشابه دو بعدی کارخانه ای هست که ابتدای quake 4 داخلش دشمن های سایبورگ رو درست میکننیبار تو یکی دوتا ازین اپ های استریم ایرانی بچرخید ببینید چه انیمه هایی تو کتگوری کودک میذارن![]()