Comic Book Center - خطر اسپویلر

بهترین کمیک جدید/دنباله دار سال 2015


  • مجموع رای دهنده‌ها
    42


کامیک های 30days of night اکثراً خیلی خوبن.بسیار خشن هستن و یه حالت خوفناک عجیبی دارن که مهم ترین دلیلش اینه که ومپایر هاش معمولا اگه کسی رو بگیرن ، قبل از کشتنش به شدت شکنجه اش می کنن و خب طراحیش انقدر خوب هست که خواننده یکمی به خودش بلرزه.
خوبیش اینه که پر از mini-series هایی سه چهار قسمتیه و ادم با یه کمیک طولانی و خسته کننده روبرو نیست.

30Days of Night: Red Snow رو حتما بخونید.
 
سلام
من دوست ندارم اینترنتی بخونم این کمیکها رو:d تو تهران جایی هست که بشه این کمیکها خصوصا کمیکهای تن تن رو تهیه کرد؟....من حتی تو انقلاب هم جایی رو ندیدم که داشته باشن این کمیکها رو
 
سلام
من دوست ندارم اینترنتی بخونم این کمیکها رو:d تو تهران جایی هست که بشه این کمیکها خصوصا کمیکهای تن تن رو تهیه کرد؟....من حتی تو انقلاب هم جایی رو ندیدم که داشته باشن این کمیکها رو

باید بری راسته دست دوم فروشا؛ البته زیاد دیگه دخمه و ایناشونو تنهایی نرو. قیمت هم بفهمن خیلی طالبی خیلی بالا میگن خودتو زیاد مشتاق نشون نده.
من از انقلاب یه سری کامل تهیه کردم البته خیلی طول کشید.
 
باید بری راسته دست دوم فروشا؛ البته زیاد دیگه دخمه و ایناشونو تنهایی نرو. قیمت هم بفهمن خیلی طالبی خیلی بالا میگن خودتو زیاد مشتاق نشون نده.
من از انقلاب یه سری کامل تهیه کردم البته خیلی طول کشید.
دست دوم؟! یعنی اینقدر نایابه؟:|
 
دست دوم؟! یعنی اینقدر نایابه؟:|

نوشم هست، ولی این ورژن های جدیدش یه جوریه. ببینی می فهمی چی می گم. حال نمی ده. ققنوس تو اتقلاب 3 یا 3500 می فروشه. شاید گرون کرده باشه (یعنی حتما!) دست دوش تو این مغازه های پاساژهای فرعیش پیدا میشه. مثلا پایین تر از ادی (ادوارد براون) یه پاساژه کوچیک هست، یا پایین تر از نصرت یه مغازه هست شاید داشته باشه. تو خود میدون هم چند تا مغازه هستن که دارن.
 
دست دوم؟! یعنی اینقدر نایابه؟:|

ببخشید ولی این چیزی که "امروزه" فقط "به اسم" تن‌تن چاپ میشه رو من "اصلا" تن‌تن حساب نمی‌کنم In the first place.
هزار و یک بلا سر کتاب بیچاره آوردن و میدن به ملت؛ اونا هم که نمیدونن "قبلا" (زمان قبل از انقلاب) "چی" بوده و الان "چی" شده؛ میخرن و فک میکنن خوب حتما همینه.

قبل از انقلاب؛ ایران یه نماینده "رسمی" از انتشارات تن‌تن بود که حتی تو شماره های انگلیسی اون موقع هم اگه گیرتون بیاد و ببینین؛ اسم اون انتشارات هست. به همین علت رو ترجمه و کیفیت چاپ تن‌تن خیلی حساس بودن و هر مزخرفی رو نمیتونستن به اسم ترجمه چاپ کنن.

مطلب دیگه؛ از میلیاردها دلیل؛ که کتابهای اون موقع رو خیلی با ارزش میکنه اینه که ترجمه اون کتاب‌ها "بومی‌سازی" داشت؛ یعنی مثلا وقتی کاپتان هادوک مست می‌کرد و یه شعر محلی انگلیسی که ملوان های مست میخوندن رو میخوند؛ همون مطلب ولی به صورتی که برای یه ایرانی ملموس باشه قرار داده میشد؛ یعنی ما چند بیت از یه شعر معروف هایده رو میبینیم و خواننده میتونه اون شخصیت رو بهتر درک کنه که نشون از دقت و وسواس و عشقی بوده که برای این آثار صرف شده. البته زحمت کشیدن و اصلا این قضیه مست شدن رو نمیبینید که بخواید ببینید که اون شعر رو به فارسی ترجمه کرده باشن. باز تو تن‌تن های ده سال قبل بجای نوشیدنی، آب پرتقال می‌دیم که به حمد خدا اونم کلا حذف شد و کتاب 62 صفحه ای رو فک کنم حدود 40 صفحه میکنن میدن دست مردم. بگذریم که حتی جرات می‌کنن به قطع کتاب هم دست ببرن ... صفحه ها رو flip کنن و هر گند و کثافتی که عقده‌های ماحصل تجاوزهای دوران کودکی بهشون دیکته می‌کنه رو سر یه کتاب بی‌صاحب، به دلیل نبود کپی‌رایت و نداشتن نماینده رسمی؛ سر تن‌تن بیارن.

یه بنده خدایی هفت هشت سال پیش سه جلد از همین جدیدا رو به من هدیه داد؛ جلوش انداختم تو سطل آشغال گفتم این نه تنها تن‌تن نیست؛ بلکه یه جنایت در حق Herge ـست.

حالا خود دانی.

یه مطلب دیگه اینکه یه سری جمع شدیم پیارسال و این تن‌تن قدیمیا رو اسکن کردیم و آپلود کردیم؛ اون فروم دیگه نیست ولی بگردی شاید لینکاش پیدا بشه؛ احتمالا تو فروم‌های درست حسابی هم تاپیک‌هایی باید باشه که لینک‌ها رو زنده نگه داشته باشن. بخونی حرفام ملموس میشه.
 
آخرین ویرایش:
ببخشید ولی این چیزی که "امروزه" فقط "به اسم" تن‌تن چاپ میشه رو من "اصلا" تن‌تن حساب نمی‌کنم In the first place.
هزار و یک بلا سر کتاب بیچاره آوردن و میدن به ملت؛ اونا هم که نمیدونن "قبلا" (زمان قبل از انقلاب) "چی" بوده و الان "چی" شده؛ میخرن و فک میکنن خوب حتما همینه.

قبل از انقلاب؛ ایران یه نماینده "رسمی" از انتشارات تن‌تن بود که حتی تو شماره های انگلیسی اون موقع هم اگه گیرتون بیاد و ببینین؛ اسم اون انتشارات هست. به همین علت رو ترجمه و کیفیت چاپ تن‌تن خیلی حساس بودن و هر مزخرفی رو نمیتونستن به اسم ترجمه چاپ کنن.

مطلب دیگه؛ از میلیاردها دلیل؛ که کتابهای اون موقع رو خیلی با ارزش میکنه اینه که ترجمه اون کتاب‌ها "بومی‌سازی" داشت؛ یعنی مثلا وقتی کاپتان هادوک مست می‌کرد و یه شعر محلی انگلیسی که ملوان های مست میخوندن رو میخوند؛ همون مطلب ولی به صورتی که برای یه ایرانی ملموس باشه قرار داده میشد؛ یعنی ما چند بیت از یه شعر معروف هایده رو میبینیم و خواننده میتونه اون شخصیت رو بهتر درک کنه که نشون از دقت و وسواس و عشقی بوده که برای این آثار صرف شده. البته زحمت کشیدن و اصلا این قضیه مست شدن رو نمیبینید که بخواید ببینید که اون شعر رو به فارسی ترجمه کرده باشن. باز تو تن‌تن های ده سال قبل بجای نوشیدنی، آب پرتقال می‌دیم که به حمد خدا اونم کلا حذف شد و کتاب 62 صفحه ای رو فک کنم حدود 40 صفحه میکنن میدن دست مردم. بگذریم که حتی جرات می‌کنن به قطع کتاب هم دست ببرن ... صفحه ها رو flip کنن و هر گند و کثافتی که عقده‌های ماحصل تجاوزهای دوران کودکی بهشون دیکته می‌کنه رو سر یه کتاب بی‌صاحب، به دلیل نبود کپی‌رایت و نداشتن نماینده رسمی؛ سر تن‌تن بیارن.

یه بنده خدایی هفت هشت سال پیش سه جلد از همین جدیدا رو به من هدیه داد؛ جلوش انداختم تو سطل آشغال گفتم این نه تنها تن‌تن نیست؛ بلکه یه جنایت در حق Herge ـست.

حالا خود دانی.

یه مطلب دیگه اینکه یه سری جمع شدیم پیارسال و این تن‌تن قدیمیا رو اسکن کردیم و آپلود کردیم؛ اون فروم دیگه نیست ولی بگردی شاید لینکاش پیدا بشه؛ احتمالا تو فروم‌های درست حسابی هم تاپیک‌هایی باید باشه که لینک‌ها رو زنده نگه داشته باشن. بخونی حرفام ملموس میشه.

بی راه نمی گه این دوستمون.

اگه اصلشو خواستی (pdf منظورمه)، چه انگلیسی چه خود فرانسشو، من خودم دارم. اگه تهرانی می تونم رایت کنم برات پیک کنم. یا اینکه بگم بری دانلود کنی خودت.
 
بی راه نمی گه این دوستمون.

اگه اصلشو خواستی (pdf منظورمه)، چه انگلیسی چه خود فرانسشو، من خودم دارم. اگه تهرانی می تونم رایت کنم برات پیک کنم. یا اینکه بگم بری دانلود کنی خودت.
پس با این حساب این تن تن که انتشارات ققنوس میفروشه تو ایران چاپ شده و کلی هم قیچی خورده....ببینم هنوز هم به شکل مصور چاپ میشن یا اونم تغییردادن؟!

پ.ن: دنبال پی دی اف و ایناش نیستم....یعنی اصلا نمیتونم کتاب رو تو کامپیوتر بخونم! 24 جلدش رو انتشارات ققنوس میده 132 هزارتومن.....اگر ممکنه بگید این جدیدا چجوریه؟ کیفیتش رو میگم....حالا قیچی خوردنش بماند....حقیقتش اصلا دنبال نسخه ترجمه شدش نیستم! ترجمه هایی که تو این میشه بجز چند مترجم بنام بقیه اش بدرد سطل زباله میخوره
 
به نظر من چون ترجمه فوق العاده ای براش هست؛ حیفه انگلیسیش رو بخونی.

حیف که نیست. اتفاقا اگه فرانسشو بخونی که اصل جنس رو خوندی و بسیار از فارسیش قشنگ تره.

بعدشم وقتی یه چیزی کتابش نباشه، آدم پی دی افشم می خونه دیگه. زوم می کنی بزرگ میشه مشکل خاصی نداره. اگه Ipad داری هم که دیگه نونت تو روغنه.

من نمی دونم چه بلایی سر جدید هاش آوردن. فقط جلدشون رو دیدم که تغییر کرده. داخلش رو بعید می دونم. کتاب مصور رو که نمی تونن تغییر بدن!
 
گرفتم اونقدرها هم که میگید خراب نشده....کیفیتش هم خوبه جلدهای 1تا 12 رو تو دوتا کتاب گرفتم 42 تومن.....کیفیت چاپ عالیه ترجمه هم حرفه ای هست بنظرم...هرچند دوست داشتم انگلیسیش رو میخوندم....
ممنون از راهنمایی دوستان
 
گرفتم اونقدرها هم که میگید خراب نشده....کیفیتش هم خوبه جلدهای 1تا 12 رو تو دوتا کتاب گرفتم 42 تومن.....کیفیت چاپ عالیه ترجمه هم حرفه ای هست بنظرم...هرچند دوست داشتم انگلیسیش رو میخوندم....
ممنون از راهنمایی دوستان

حق داری؛ چون نمی‌دونی چی رو از دست دادی. البته شاید اصلش رو هم بخونی اون تاثیری که مد نظر منه رو نذاره ... بگذریم.
 

کاربرانی که این گفتگو را مشاهده می‌کنند

رمز عبور خود را فراموش کرده اید؟
اگر میخواهی عضوی از بازی سنتر باشی همین حالا ثبت نام کن
or