Bulletstorm بدترین بازی دنیاست!!!

Hosein M

کاربر سایت
bullet%20storm%20screenshot.jpg



با سلام...
وقتی بازی مثل Bulletstorm مملو از خشونت و توهین و ناسزاست و کلمات زننده و خشنی که در اون به کار میرود اینجاست که ممکن است اتفاقی بیفتد که بسیار نادر است و ان هم اعطای لقب
"worst videogame in the world"(!) به خاطر همین محتوای بازی از طرف Fox News که این لقب رو در طی گزارشی پیشنهاد داد. همچنین Bulletstorm درجه سنی Mature را از ESRB دریافت کرده.
جدای از این عنوان چشم نواز بر اساس این این گزارش این عنوان از طرف چند تن از کارشناسان به شدت محکوم شده.
جناب Carol Liberman روانشناس و نویسنده با لرنی بسار تند در مورد این عناوین بیان کردند:"افزایش صحنه های جنسی و تجاوز میتواند باعث تیدیل شدن این سکانس ها به یکی از خصیصه های اصلی بازی ها تبدیل شود."
همچنین جناب Jerry Weichman روانشناس در این باره میگوید:"اگر نوجوانان یا جوانان بازی Bulletstorm را تجربه کنند این تجربه بسیار بر روی ان ها مخرب خواهد بود و اثرات بسیار فجیعی خواهد داشت."
Cliff Bleszinski در این باره میگوید که اینها حملات به صنعت هستند و این امر بسیار خطرناک و ترسناک است و این اعمال رو از طرف افراد(محکوم کردن بازی) افتخار آمیز خواند.
ایشان اضافه کردند:"وقتی ما در مورد پروسه ای حرف میزنیم مانند Bulletstorm که اعمالی مانند پاره کردن و له کردن سر و شبیه این کارها در ان وجود دارد مطمئنا این اعمال جهت fun در بازی گنجانده شده"
اکنون دادگاه عالی(Supreme) در حال بررسی این نوع بازی هاست تا برای ان قانونی تعیین شود.
همچنین در خبر هایی بسیار زننده امده است که Bulletstorm دارای صحنه های جنسی بسیار برجسته است.

منبع
 
آخرین ویرایش:
با با این روان شناسا هم به کلی مخشون تاب دارند ها :))=)) این همه دمو اومد ازش چیزی نگفتن حالا که 1 هفته ی دیگه به انتشارش مونده میگن روان رو خراب میکنه
من شک ندارم این خبر از طرف اکتیویژن است ( شوخی ) :p
ولی خدایی بدتر از این هم بوده
حالا با صحنه های جنسیش میشه یه کاری کرد :">;;) :d

به خدا بازی به این قشنگی که دموهاشو دیدم منو جذب خودش نکرد ;)
 
از طرف Fox News
:))

‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌
"افزایش صحنه های جنسی و تجاوز میتواند باعث تیدیل شدن این سکانس ها به یکی از خصیصه های اصلی بازی ها تبدیل شود."
به جاپون زیاد بازی Hentai میسازن، تجاوز هم داره. اینها گرخیدن.

Cliff Bleszinski در این باره میگوید که اینها حملات به صنعت هستند و این امر بسیار خطرناک و ترسناک است و این اعمال رو از طرف افراد(محکوم کردن بازی) چاپلوسی خواند.
حضرت استاد خلیفه ب. فرمودن که "افتخار آمیز" هست نه "چاپلوسانه"، جهت اطلاع. کاملا برعکس شده ترجمه.
 
جهت اطلاع شما: Flatter=چاپلوسي‌ كردن‌، تملق‌ گفتن‌ از.

میگی نه نگاه کن
پ.ن:فقط میخواستی یه گیر الکی بدی یا ترول کنی؟
:|
پی ام کردم.

درضمن ترول کردن در دیکشنری بازیسنتر نمیدونم چه معنی میده، ولی در جاهای دیگه وقتی کسی میاد با عدم منطق و صرفا جهت اذیت کردن چرت میگه، میشه ترول. من اینجا بیکار نیستم بیام یک عده رو که همینجوری اذیت هستن اذیت کنم.
 
البته منظوره روانشناسا این نبوده که کلآ عنوان بیخودی ِ ! فقط به خاطر اینکه همچین صحنه هایی خیلی زیاد توش وجود داره، خون ِ اینارو به جوش اورده و باعث شده همچین اظهار نظری بکنن ! وگرنه همه میدونن که این عنوان یکی از شاهکارهای دنیای گیم هست !

به نظرم با این حرفا فقط خودشون رو سوژه ی انواع و اقسام سایتها کردن !
 
به خاطر خبر ممنون حسین جان زیاد هم مساله مهمی نیست ولی دیگه خیلی واضحه مفهوم اون یه کلمه :دی حالا زیاد هم تو ساختار خبر تاثیری نداشته ولی خیلی واضحه یکی میگه i'm flattered معنیش این نیستش که ازم چاپلوسی شده یا من چاپلوسی کردم... کلا هم این دیکشنری ها معنی اولو دومو چمیدونم content ـه توی جمله و خیلی چیزای دیگه ممکنه تو ترجمه ای که شما از توشون در میاری به صورت کلی تاثیر بزاره... مایه ی افتخار هم هست هم شاید یکم از معنی اصلی دور باشه و بهترین ترجمه "مایه ی خرسندی" باشه !
 
چقدر مسخره کاملا مشخصه بازی داران یک پس زمینه ی فان هستش ( چی گفتم :d ) شما بچه هاتون بی جنبه هستن کنترل ندارن میان بعد بازی مرتکب قتل میشن به بازی ایراد نگیرین :d هرکی به بازی PCF که کلیف بی هم همکاری داره توش گیر بده یه مشکل اساسی داره :d

همچنین در خبر هایی بسیار زننده امده است که Bulletstorm دارای صحنه های جنسی بسیار برجسته است.

اولین باره که اینو میبینم قبلا لو نرفته بوده ظاهرا :d

و در آخر حمایت خودم رو از PCF و کلیف بی اعلام میکنم :d
 
به خاطر خبر ممنون حسین جان زیاد هم مساله مهمی نیست ولی دیگه خیلی واضحه مفهوم اون یه کلمه :دی حالا زیاد هم تو ساختار خبر تاثیری نداشته ولی خیلی واضحه یکی میگه i'm flattered معنیش این نیستش که ازم چاپلوسی شده یا من چاپلوسی کردم... کلا هم این دیکشنری ها معنی اولو دومو چمیدونم content ـه توی جمله و خیلی چیزای دیگه ممکنه تو ترجمه ای که شما از توشون در میاری به صورت کلی تاثیر بزاره... مایه ی افتخار هم هست هم شاید یکم از معنی اصلی دور باشه و بهترین ترجمه "مایه ی خرسندی" باشه !
من خودم معنی این یه کلمه رو تو کلاس زبان خونده بودم چاپلوسی حالا اینجا مثل اینکه فرق فوکوله:دی
در کل ممنون از جناب Aurlito و شما
 

کاربرانی که این گفتگو را مشاهده می‌کنند

رمز عبور خود را فراموش کرده اید؟
اگر میخواهی عضوی از بازی سنتر باشی همین حالا ثبت نام کن
or