تیزر سایت Lionhead عوض شد!!

  • Thread starter Thread starter Nomad
  • تاریخ آغاز تاریخ آغاز

Nomad

کاربر سایت
سلام؛
پيرو حرکت ديروز Lionhead که تيزر چه گوارا را در صفحه ي اصلي قرار داده بود امروز تيزر ماکسيمليان روبسپير بر روي سايت قرار گرفته است و نقل قولي از او صورت گرفته است که در زير ميبينيد:
"ترور فقط عدالت است: بي درنگ و رحم ، وحشتناک و سخت؛ و سپس تجلی تقوا؛ از آن کمتر است یک حقیقت روشن نسبت به پیامد طبیعی یک دموکراسی. کشور فشار بیشتری میخواهد."

Maximilien_Robespierre.jpg


مانند قبل بازدیدکنندگان سایت مجبور به انتخاب 2 شصت بالا و یا پایین هستند.
اگر شصت بالا را فشار دهید به صفحه ی "Followers" میروید. و اگر شصت پایین را فشار دهید به صفحه ی "Subjects" میروید.
دیروز که تیزر چه گوارا بر روی سایت بود عدد 6 پشت او بود ولی حالا که عکس روبسپیره بر روی سایت هست عدد 5 پشت او قرار گرفته است و 5 روز دیگر دقیقا کنفرانس مطبوعاتی Microsoft/Lionhead در نمایشگاه Gamescom در کلن آلمان است.
منبع
 
صفحات این اشخاص بزرگ در ویکی رو پیدا کردم. به درد من که خیلی خورد. جمله هاشون رو هم معنیشو نوشتم جلو اسمشون(همون جمله هایی که در تیزر نمایش داده شده).
چه گوارا:"در هنگام خطر ظاهري و مزحك، به من اجازه دهيد تا بگويم كه انقلابي بزرگ با يك حس واقعي هدايت مي شود؛ عشق. و اين غير ممكن خواهد بود كه به يك انقلاب واقعي بدون اين امر مهم فكر نمايم."
ماکسیملیان روبسپیر:"ترور فقط عدالت است: بي درنگ و رحم ، وحشتناک و سخت؛ و سپس تجلی تقوا؛ از آن کمتر است یک حقیقت روشن نسبت به پیامد طبیعی یک دموکراسی. کشور فشار بیشتری میخواهد."
آبراهام لینکولن:"فریب نمیخورد ، انقلاب ها به عقب بر نمیگردد."
ارسطو:" قانونمند کسی است که پیش از هر قانونی قوانین خود را نقض نکند."
اما گلدمن:"اگر من نتوانم برقصم ، نمیخواهم در انقلاب شما حضور داشته باشم."
ژان دارک:"من ترسو نیستم ، اصلا من برای این کار به دنیا آمده ام."
 
آخرین ویرایش:
این هم تصویر پریروز که عکس چه گوارا بوده:

gc-2009-why-gamescom-2009-is-a-big-deal-20090813102913122-001.jpg


یکی متنشو ترجمه کنه بذاره. من وقت ندارم.

سلام.
اون ترجمه اي كه در پست بالا شده كلاً منظور رو برعكس رسانده و معني جمله مي شه اين:
در هنگام خطر ظاهري و مزحك، به من اجازه دهيد تا بگويم كه انقلابي بزرگ با يك حس واقعي هدايت مي شود؛ عشق. و اين غير ممكن خواهد بود كه به يك انقلاب واقعي بدون اين امر مهم فكر نمايم.
 
در هنگام خطر ظاهري و مزحك، به من اجازه دهيد تا بگويم كه انقلابي بزرگ با يك حس واقعي هدايت مي شود؛ عشق. و اين غير ممكن خواهد بود كه به يك انقلاب واقعي بدون اين امر مهم فكر نمايم.
شبیه هم هستند. جفت این معنیا به من یه منظور رو رسوند.
حالا ببخشید اگه اشتباه بود. جمله قصاره آدم اشتباه می کنه.
ممنون.
 
شبیه هم هستند. جفت این معنیا به من یه منظور رو رسوند.
حالا ببخشید اگه اشتباه بود. جمله قصاره آدم اشتباه می کنه.
ممنون.
نه شما اونجا فرمودين كه عشق يك چيز خنده داريه كه انقلاب رو به وجود مياره.
اما معناي جمله اينه كه عشق چيزيه كه انقلاب واقعي رو به وجود مياره و انقلاب بدونِ عشق چيزه خنده داريه.

به اون خنده دار كمي بيشتر دقت بكنيد.
==
در كل نمي خوام كه باعث ناراحتي شما بشم ولي كمي بيشتر به اين جملات دقت بشه بهتره البته اين چيزها پيش مياد و يك امر عاديه.
 
خوب بعد از این همه سال یه سایت بازی میاد عکس چگوارای بزرگ رومیزاره عجیبه مقصود چیه حالا




دستم بوی گل میداد به جرم چیدن گل محکومم کردن ولی کسی نیاندیشید که شاید گلی کاشته بودم
 
در كل نمي خوام كه باعث ناراحتي شما بشم ولي كمي بيشتر به اين جملات دقت بشه بهتره البته اين چيزها پيش مياد و يك امر عاديه.
نه بابا این حرفا چیه. من منظورم رو بد رسوندم.
خوب بعد از این همه سال یه سایت بازی میاد عکس چگوارای بزرگ رومیزاره عجیبه مقصود چیه حالا
یا یک IP جدید و بزرگ هست یا همون RON که دوستان گفتند. چون خیلی قضیه تاریخیه.
امیدوارم یه IP بزرگ و جنجالی باشه و بتونه از ناتال استفاده کنه(حتما این قضیه هست).
ممنون
 
در هنگام خطر ظاهري و مزحك، به من اجازه دهيد تا بگويم كه انقلابي بزرگ با يك حس واقعي هدايت مي شود؛ عشق. و اين غير ممكن خواهد بود كه به يك انقلاب واقعي بدون اين امر مهم فكر نمايم.
البته اینم چندان درست نیست:دی
Seeming Ridiculous میشه مسخره به نظر اومدن نه ظاهری و مضحک:دی
 
آقا چی شد آخر؟خبر خاصی نشد؟
باید تا کنفرانس Microsoft صبر کنیم؟
بله باید صبر کنی ولی یه چیز برای من مبهمه و اون اینه که وقتی شصت بالا رو میزنی اون کنار سمت چپ روی اون پرچمه تیر میخوره ولی وقتی شصت رو به پایین رو بزنی پزچم هیچیش نمیشه. شما هم امتحان کنید ببینید قضیه چیه.
 
البته اینم چندان درست نیست:دی
Seeming Ridiculous میشه مسخره به نظر اومدن نه ظاهری و مضحک:دی

البته برگردان کردن اشعار خارجی به ایرانی به نظر من سخت هست همینطور که میدونید یه کلمشون چندین معنی میده و درست معنی کردن هم باید خیلی به زبانشون واقف بود
 
پست 16 آپدیت شد. شخصیت امروز اما گلدمن هست که برای اولین بار گفت که بابا این زن ها هم آدمن و از حقوق زن ها دفاع کرد.
ممنون
 
و اما امروز و آخرین روز حالگیری لایونهد هست. امروز ژان دارک که معرف حضور همه هست قرار گرفته. این همه صبر کردیم پوسیدیم.
پست 16 آپدیت شد.
 
من نمی ترسم
بله درسته این هم میشه.

ولی خیلی عجیبه. من صفحات همه رو خوندم تو ویکی و یه جورایی این 5 نفر با هم ربط های سیاسی و انقلابی زیادی دارند (به جز این که همشون تو انقلاب ها و اینا شریک بودند). الان نیایید بگید نه بابا خودت فهمیدی ها ولی یه چیز نسبتا عجیب فهمیدم که اگر تو نمایشگاه تایید بشه میگم.
خودمونیما این ژان دارک عجب اعجوبه ای بوده.
 

کاربرانی که این گفتگو را مشاهده می‌کنند

رمز عبور خود را فراموش کرده اید؟
اگر میخواهی عضوی از بازی سنتر باشی همین حالا ثبت نام کن
or