ترجمه دموی جدید Mgs4

Mr-Game

کاربر سایت
سلام
این ترجمه اخرین دموی MGS4 هست که بعد از سه روز ( روزی 1 ساعت ) اماده کردمش :biggrin1:
چون زبانم خوب نیست از روی دیکشنری ترجمش کردم برای همین ایراداتی داره که از دوستانی
واردن خواهش میکنم درستش رو نقل قول کنن :blushing:

108194-1.jpg

خط هایی که با رنگ ابی نوشتم درستن
اونایی که با رنگ قرمز مشخص کردم احتمال داره غلط باشن


this mission is not an order from washington
اين ماموريت يك دستور از واشنگتون نيست

not like the old days
نه مثل روزهاي قديم

and it is not something the u.n. can officially sanction either
و اين چيزي نيست كه UN بتونه به طور رسمي اقدامی بکنه

why me ?
چرا من

because of the military might of the PMCs
به دليل قدرت نظامي pmc ها

and the effect they have on the economy.
و تاثير انها بر اقتصاد

war is to the 21st century what oil was to the 20th
شرمنده اين يكي رو نتونستم ترجمه كنم يكي ترجمه كنه
the pillar that supports the global economy.
پايه اي كه اقتصاد جهاني رو پشتيباني ميكنه

the global community is concerned
انجمن جهاني نگرانه

but they are all too afraid of the war economy collapsing to do anything about it
ولي همه انها خيلي ميترسند از متلاشي شدن جنگ اقتصادي با انجام هر كاري در اين مورد

sounds pretty self-serving to me
به نظر ميرسه خيلي قشنگ از من پذيرايي ميكنن

but i for one do not intent to simply stand by and watch it happen.
ولي من واقعا قصد ندارم براي يك نفر بايستم و ببينم چه اتفاقي داره ميفته

this is not justice
اين عادلانه نيست

it is covert assignment
اين ماموريت مخفيه

a hired hit
يك ضد حمله

will you do this for me
اين كار رو براي من ميكني ؟

will you terminate liquid
كار ليكوئيد رو به پايان ميرسوني ؟

activate it
فعالش كني
د
liquids goal is to seize control of SOP
هدف ليكوئيد بدست اوردن كنترل SOP هست

to do that he needs to analyze the nanomachines structurs and find out how they communicate whit one another

براي اين كار اون احتياج داره به ازمايش ساختمان نانوماشين ها و پي بردن به چگونگي ارتباط برقرار كردن اونها با يكديگر

the nanomachines currently in use by militaries and PMCs third generation.
جريان نانوماشين هاي استفاده شده توسط ارتش و PMC ها نسل سوم هستند

but their design is derived from that of the first generation
ولي طراحي اونها از نسل اول به دست اومده

first generation...?
نسل اول

a nanomachines colony part of which was FOXDIE
يك نانوماشين مستعمره ، قسمتي بود از FOXDIE

NINE YEASR AGO AT SHADOW MOSES ...
نه سال پيش در SHADOW MOSES ...

I INJECTED IT INTO YOUR BODY SNAKE
من اون رو به بدن تو تزريق كردم اسنيك

the system makes it possible to integrate not only micro-level information on individual soldires and units...
سيستم اين رو ممكن ميسازه كه نه فقط اطلاعات micro-level ادغام بشه روي سربازان و واحد ها

but also micro-level information about field conditions and order of battle.
بلكه همچنين اطلاعات micro-level در مورد فيلد وضعيت ها و سازمان نيرو ها

so they have finally achived total real-time battlefield control
بنابراين بالاخره اونها كنترل كامل ميدان جنگ رو به صورت REALTIME به دست اوردن

he is taken command of this immense army and is now preparing to unleashed an insurection.
او به اين سپاه بزرگ دستور ميده و حالا درحال اماده كردن براي رها كردن و شورش هست

you want liquid dead
تو ميخواي ليكوئيد بميره

he must be stopped ... before it is too late.
اون بايد متوقف بشه ... قبل از اينكه خيلي دير بشه

listen to me snake.
به من گوش بده اسنيك

we are ready to strike liquid at any time.
ما در هر زمان اماده ايم كه به ليكوئيد ضبه بزنيم

you are planning to take him by force ?
تو برنامه ريزي ميكني كه اون رو با نيرو از سر راه برداريم ؟


that is crazy
اين ديوونه گيه

look things are not that simple
نگاه كن همه چيز ساده نيست

your cause is our cause now.
دليل تو حالا دليل ماست

you do not have to do this.
تو مجبور نيستي اين كار رو بكني

I AM NO HERO ...
من قهرمان نيستم ...

NEVER WAS . ( اینو گفت دپرس شدم )
هيچوقت نبودم

I AM JUST AN OLD KILLER ...
من فقط يك قاتل پيرم ...

( حالش خوب نیست داره چرت و پرت میگه )
HIRED TO DO SOME WET WORK.
اين تو ديكشنري معادل فارسيش خيلي عجيبه ؟! ميشه اجير براي انجام بعضي كارهاي باراني !!!
SNAKE ...

اسنيك ...
if you won't be a prisoner to fate...
اگر نميخواي زنداني سرنوشت باشي

then go
پس برو

fulfill your destiny.
سرنوشتت رو به واقعيت پيوند بده

you,too ... ?
تو هم همينطور

immortal...
فناناپذير
no
نه

i just do not fear death
من فقط از مرگ نميترسم


could you be the one to finally finish me ?
ممكنه تو كسي باشي كه بالاخره كار من رو تموم ميكنه ؟
 
آخرین ویرایش:
و اين چيزي نيست كه UN بتونه به طور رسمي اقدامی بکنه
و اين چيزی نيست که UN بتونه به طور رسمی تحريم کنه.
war is to the 21st century what oil was to the 20th
جنگ برای قرن 21 مثل نفت ميمونه برای قرن 20
ولي همه انها خيلي ميترسند از متلاشي شدن جنگ اقتصادي با انجام هر كاري در اين مورد
ولی اونا انقدر از اين که اقتصاد جنگ متلاشی بشه ميترسن که کاری انجام نميدن.
به نظر ميرسه خيلي قشنگ از من پذيرايي ميكنن
به نظرم خيلی خودخواهانه مياد
ولي من واقعا قصد ندارم براي يك نفر بايستم و ببينم چه اتفاقي داره ميفته
ولی من به شخصه قصد ندارم کنار وايسم و نيگا کنم که اتّفاق بيفته
جريان نانوماشين هاي استفاده شده توسط ارتش و PMC ها نسل سوم هستند
در حال حاضر Nanomachine های استفاده شده توسط ارتش و PMC ها نسل سومی هستن.
يك نانوماشين مستعمره ، قسمتي بود از FOXDIE
يه کلونی از Nanomachine ها که FoxDie هم يه قسمتشه.
سيستم اين رو ممكن ميسازه كه نه فقط اطلاعات micro-level ادغام بشه روي سربازان و واحد ها
اطلاعات micro-level سربازان و واحد ها کامل بشه
بلكه همچنين اطلاعات micro-level در مورد فيلد وضعيت ها و سازمان نيرو ها
بلکه اطّلاعات macro-level در مورد
وضعيت جبهه ها و چگونگی انجام جنگ
او به اين سپاه بزرگ دستور ميده و حالا درحال اماده كردن براي رها كردن و شورش هست
اون کنترل اين ارتش بزرگ رو به دست گرفته و داره آماده ميشه يه طغيان بزرگ به وجود بياره.
تو برنامه ريزي ميكني كه اون رو با نيرو از سر راه برداريم ؟
ميخوای اونو با زور از سر راه برداريم؟
اين تو ديكشنري معادل فارسيش خيلي عجيبه ؟! ميشه اجير براي انجام بعضي كارهاي باراني !!!
فکر ميکنم منظور از wet work انجام کارهای خونی ماليه ! کارای خشونت آمیز !
سرنوشتت رو به واقعيت پيوند بده
سرنوشتت رو کامل کن.(به پایان برسون )


من هم ممکنه اشتباه کنم در ضمن.:);)
 
آخرین ویرایش:
خب این هم ترجمه درست که با کمک اقا فرهنگ اماده شد حالشو ببرید ;)

this mission is not an order from washington
اين ماموريت يك دستور از واشنگتون نيست
not like the old days
نه مثل روزهاي قديم
and it is not something the u.n. can officially sanction either
اين چيزی نيست که UN بتونه به طور رسمی تحريم کنه.
why me ?
چرا من
because of the military might of the PMCs
به دليل قدرت نظامي pmc ها
and the effect they have on the economy.
و تاثير انها بر اقتصاد
war is to the 21st century what oil was to the 20th
جنگ برای قرن 21 مثل نفت ميمونه برای قرن 20
the pillar that supports the global economy.
پايه اي كه اقتصاد جهاني رو پشتيباني ميكنه
the global community is concerned
انجمن جهاني نگرانه
but they are all too afraid of the war economy collapsing to do anything about it
ولی اونا انقدر از اين که اقتصاد جنگ متلاشی بشه ميترسن که کاری انجام نميدن.
sounds pretty self-serving to me
به نظرم خيلی خودخواهانه مياد
but i for one do not intent to simply stand by and watch it happen.
ولی من به شخصه قصد ندارم کنار وايسم و نيگا کنم که اتّفاق بيفته
this is not justice
اين عادلانه نيست
it is covert assignment
اين ماموريت مخفيه
a hired hit
يك ضد حمله
will you do this for me
اين كار رو براي من ميكني ؟
will you terminate liquid
كار ليكوئيد رو به پايان ميرسوني ؟
activate it
فعالش كنيد
liquids goal is to seize control of SOP
هدف ليكوئيد بدست اوردن كنترل SOP هست
to do that he needs to analyze the nanomachines structurs and find out how they communicate whit one another

براي اين كار اون احتياج داره به ازمايش ساختمان نانوماشين ها و پي بردن به چگونگي ارتباط برقرار كردن اونها با يكديگر
the nanomachines currently in use by militaries and PMCs third generation.
در حال حاضر Nanomachine های استفاده شده توسط ارتش و PMC ها نسل سومی هستن.
but their design is derived from that of the first generation
ولي طراحي اونها از نسل اول به دست اومده
first generation...?
نسل اول
a nanomachines colony part of which was FOXDIE
يه کلونی از Nanomachine ها که FoxDie هم يه قسمتشه.
NINE YEASR AGO AT SHADOW MOSES ...
نه سال پيش در SHADOW MOSES ...
I INJECTED IT INTO YOUR BODY SNAKE
من اون رو به بدن تو تزريق كردم اسنيك
the system makes it possible to integrate not only micro-level information on individual soldires and units...
سيستم اين رو ممكن ميسازه كه نه فقط اطلاعات micro-level سربازان و واحد ها کامل بشه
but also micro-level information about field conditions and order of battle.
بلکه اطّلاعات macro-level در مورد وضعيت جبهه ها و چگونگی انجام جنگ
so they have finally achived total real-time battlefield control
بنابراين بالاخره اونها كنترل كامل ميدان جنگ رو به صورت REALTIME به دست اوردن
he is taken command of this immense army and is now preparing to unleashed an insurection.
اون کنترل اين ارتش بزرگ رو به دست گرفته و داره آماده ميشه يه طغيان بزرگ به وجود بياره.
you want liquid dead
تو ميخواي ليكوئيد بميره
he must be stopped ... before it is too late.
اون بايد متوقف بشه ... قبل از اينكه خيلي دير بشه
listen to me snake.
به من گوش بده اسنيك
we are ready to strike liquid at any time.
ما در هر زمان اماده ايم كه به ليكوئيد ضبه بزنيم
you are planning to take him by force ?
ميخوای اونو با زور از سر راه برداريم؟

that is crazy
اين ديوونه گيه
look things are not that simple
نگاه كن همه چيز ساده نيست
your cause is our cause now.
دليل تو حالا دليل ماست
you do not have to do this.
تو مجبور نيستي اين كار رو بكني
I AM NO HERO ...
من قهرمان نيستم ...
NEVER WAS . ( اینو گفت دپرس شدم )
هيچوقت نبودم
I AM JUST AN OLD KILLER ...
من فقط يك قاتل پيرم ...
( حالش خوب نیست داره چرت و پرت میگه )
HIRED TO DO SOME WET WORK.
این خط هنوز ترجمه نشده ( یکی ترجمه کنه )
SNAKE ...
اسنيك ...
if you won't be a prisoner to fate...
اگر نميخواي زنداني سرنوشت باشي
then go
پس برو
fulfill your destiny.
سرنوشتت رو کامل کن.(به پایان برسون )
you,too ... ?
تو هم همينطور
immortal...
فناناپذير
no
نه
i just do not fear death
من فقط از مرگ نميترسم

could you be the one to finally finish me ?
ممكنه تو كسي باشي كه بالاخره كار من رو تموم ميكنه ؟
 
دستتون درد نکنه . :blushing: :blushing: :love:

اگه میشه بقیه ی دموهای MGS 4 رو معنی کنید .

مثلا اونی که تو E3 2006 بود .

باز هم ممنون از آقا سعید و فرهنگ جان . :love:
 
خب این هم ترجمه درست

البته این ترجمه هنوز هم اشکالاتی داره ...

برای نمونه :

]اين چيزی نيست که UN بتونه به طور رسمی تحريم کنه

این چیزی نیست که سازمان ملل (UN) هم بتونه رسما تصویب کنه ;)

و یا

براي اين كار اون احتياج داره به ازمايش ساختمان نانوماشين ها و پي بردن به چگونگي ارتباط برقرار كردن اونها با يكديگر

برای انجام آن ، او نیاز داره که ساختار نانو ماشین ها را مورد تجزیه و تحلیل قرار بده و بفهمه که چطور آن ها با یکدیگر ارتباط برقرار میکنند

HIRED TO DO SOME WET WORK.
این خط هنوز ترجمه نشده ( یکی ترجمه کنه )

ببین Wet Work یک تعبیره که به سلسله کارهایی گفته میشه مثل قتل ، آدمکشی یا جاسوسی که در پشت آن نهاد ها و سازمان های دولتی حضور دارند (یعنی به نوعی دولت پشتیبانی ازش میکنه) ...متاسفانه برای عبارت Wet Work معادل فارسی وجود نداره

اما اگر بخواهیم این جمله را ترجمه کنیم میتونیم اینطوری بگیم :

اجیر برای انجام بعضی کارهایی که دولت پشتیبانش بوده ..
 
آخرین ویرایش:
مرسی فرزاد جان

این هم ترجمه نهایی :


this mission is not an order from washington
اين ماموريت يك دستور از واشنگتون نيست
not like the old days
نه مثل روزهاي قديم
and it is not something the u.n. can officially sanction either
این چیزی نیست که سازمان ملل (UN) هم بتونه رسما تصویب کنه
why me ?
چرا من
because of the military might of the PMCs
به دليل قدرت نظامي pmc ها
and the effect they have on the economy.
و تاثيری که انها بر اقتصاد دارند
war is to the 21st century what oil was to the 20th
جنگ برای قرن 21 مثل نفت ميمونه برای قرن 20
the pillar that supports the global economy.
پايه اي كه اقتصاد جهاني رو پشتيباني ميكنه
the global community is concerned
جامعه جهاني نگرانه
but they are all too afraid of the war economy collapsing to do anything about it
ولی اونا انقدر از اين که اقتصاد جنگ متلاشی بشه ميترسن که کاری انجام نميدن.
sounds pretty self-serving to me
به نظرم خيلی خودخواهانه مياد
but i for one do not intent to simply stand by and watch it happen.
ولی من به شخصه قصد ندارم کنار وايسم و نيگا کنم که اتّفاق بيفته
this is not justice
اين عادلانه نيست
it is covert assignment
اين ماموريت مخفيه
a hired hit
يك ضد حمله
will you do this for me
اين كار رو براي من ميكني ؟
will you terminate liquid
كار ليكوئيد رو به پايان ميرسوني ؟
activate it
فعالش كنيد
liquids goal is to seize control of SOP
هدف ليكوئيد بدست اوردن كنترل SOP هست
to do that he needs to analyze the nanomachines structurs and find out how they communicate whit one another
برای انجام آن ، او نیاز داره که ساختار نانو ماشین ها را مورد تجزیه و تحلیل قرار بده و بفهمه که چطور آن ها با یکدیگر ارتباط برقرار میکنن
the nanomachines currently in use by militaries and PMCs third generation.
در حال حاضر Nanomachine های استفاده شده توسط ارتش و PMC ها نسل سومی هستن.
but their design is derived from that of the first generation
ولي طراحي اونها از نسل اول به دست اومده
first generation...?
نسل اول
a nanomachines colony part of which was FOXDIE
يه کلونی از Nanomachine ها که FoxDie هم يه قسمتشه.
NINE YEASR AGO AT SHADOW MOSES ...
نه سال پيش در SHADOW MOSES ...
I INJECTED IT INTO YOUR BODY SNAKE
من اون رو به بدن تو تزريق كردم اسنيك
the system makes it possible to integrate not only micro-level information on individual soldires and units...
سيستم اين رو ممكن ميسازه كه نه فقط اطلاعات micro-level سربازان و واحد ها کامل بشه
but also micro-level information about field conditions and order of battle.
بلکه اطّلاعات macro-level در مورد وضعيت جبهه ها و چگونگی انجام جنگ
so they have finally achived total real-time battlefield control
بنابراين بالاخره اونها كنترل كامل ميدان جنگ رو به صورت REALTIME به دست اوردن
he is taken command of this immense army and is now preparing to unleashed an insurection.
اون کنترل اين ارتش بزرگ رو به دست گرفته و داره آماده ميشه يه طغيان بزرگ به وجود بياره.
you want liquid dead
تو ميخواي ليكوئيد بميره
he must be stopped ... before it is too late.
اون بايد متوقف بشه ... قبل از اينكه خيلي دير بشه
listen to me snake.
به من گوش بده اسنيك
we are ready to strike liquid at any time.
ما در هر زمان اماده ايم كه به ليكوئيد ضبه بزنيم
you are planning to take him by force ?
ميخوای اونو با زور از سر راه برداريم؟

that is crazy
اين ديوونه گيه
look things are not that simple
نگاه كن همه چيز ساده نيست
your cause is our cause now.
دليل تو حالا دليل ماست
you do not have to do this.
تو مجبور نيستي اين كار رو بكني
I AM NO HERO ...
من قهرمان نيستم ...
NEVER WAS . ( اینو گفت دپرس شدم )
هيچوقت نبودم
I AM JUST AN OLD KILLER ...
من فقط يك قاتل پيرم ...
( حالش خوب نیست داره چرت و پرت میگه )
HIRED TO DO SOME WET WORK
اجیر شده برای انجام کارهایی که دولت پشتیبانش بوده (مثل آمکشی و ..)
SNAKE ...
اسنيك ...
if you won't be a prisoner to fate...
اگر نميخواي زنداني سرنوشت باشي
then go
پس برو
fulfill your destiny.
سرنوشتت رو کامل کن.(به پایان برسون )
you,too ... ?
تو هم همينطور
immortal...
فناناپذير
no
نه
i just do not fear death
من فقط از مرگ نميترسم

could you be the one to finally finish me ?
ممكنه تو كسي باشي كه بالاخره كار من رو تموم ميكنه ؟
 
Last edited by a moderator:

کاربرانی که این گفتگو را مشاهده می‌کنند

رمز عبور خود را فراموش کرده اید؟
اگر میخواهی عضوی از بازی سنتر باشی همین حالا ثبت نام کن
or