ترجمه ی طومار باستانی SKYRIM

  • Thread starter Thread starter Isildur
  • تاریخ آغاز تاریخ آغاز

Isildur

Rise and Shine Mr. Freeman
Loyal Member
tes-v.jpg

همانطور که مطلعید جلد جدیدترنی شماره ی مجله ی مشهور GameInformer به عنوان جدید سری The Elder Scrolls یعنی Skyrim تعلق داشت .

اما نکته ی عجیب در این مورد خط عجیب و میخی مانند مکتوبات روی جلد است ، حالا ظاهرا با پیگیری های علاقه مندان این متن به زبان انگلیسی ترجمه شده و دراختیار ماست !

این متن عجیب که به پیش زمینه ی حماسی و عظیم بازی اشاره دارد ، مطمئنا عطش هواداران برای تجربه ی داستان عظیم Skyrim ؤا چندین برابر خواهد کرد ...

متن ترجمه شده به شرح ذیل است :

FOREVER AT BAY / AND THE FIERCEST ROUT / WHEN THEY HEAR TRIUMPH’S HONOR / DRAGONBORN FOR YOUR BLESSING WE PRAY

AND THE SCROLLS HAVE FORTOLD / OF BLACK WINGS IN THE COLD / THAT WHEN BROTHERS WAGE WAR COME UNFURLED / ALDUIN BANE OF KINGS / ANCIENT SHADOW UNBOUND / WITH A HUNGERY TO SWALLOW THE WORLD​

طرح کاور GI
 
  • Like
Reactions: The Hoss
ترجمه:
برای همیشه در خندق(زندان)/ و بزرگترین بی نظمی/ هنگامی که آنها پیروزی ها و افتخارات را بشنوند/ آتش اژدها بر دعا های شما (نفهمیدم چی شد!) / و طومار پیشگویی / با بال های سیاه در سرما / هنگامی که دستمزد جنگ برادران افراشته آید(!)/ زهر ALDUIN بر پادشاهان/ سایه گذشتاگان نامحدود / و با گرسنگی ای که جهان را خواهد بلعید.

شرمنده اگه بد شد.
 
  • Like
Reactions: Dante Never Cry
ترجمه:
برای همیشه در خندق(زندان)/ و بزرگترین بی نظمی/ هنگامی که آنها پیروزی ها و افتخارات را بشنوند/ آتش اژدها بر دعا های شما (نفهمیدم چی شد!) / و طومار پیشگویی / با بال های سیاه در سرما / هنگامی که دستمزد جنگ برادران افراشته آید(!)/ زهر ALDUIN بر پادشاهان/ سایه گذشتاگان نامحدود / و با گرسنگی ای که جهان را خواهد بلعید.

شرمنده اگه بد شد.

به هر حال ممنون داداش دمت گرم
 
ترجمه:
برای همیشه در خندق(زندان)/ و بزرگترین بی نظمی/ هنگامی که آنها پیروزی ها و افتخارات را بشنوند/ آتش اژدها بر دعا های شما (نفهمیدم چی شد!) / و طومار پیشگویی / با بال های سیاه در سرما / هنگامی که دستمزد جنگ برادران افراشته آید(!)/ زهر ALDUIN بر پادشاهان/ سایه گذشتاگان نامحدود / و با گرسنگی ای که جهان را خواهد بلعید.

شرمنده اگه بد شد.
این یعنه چی :-?:-?
 
من که گفتم به خاطر اینکه نوشته کمی سبکش باستانی هست نتونستم خوب دربیارمش.
درست مثل اینه که یکی بیاد 5بیت شاهنامه از وسط جنگاشو بخواد به انگلیسی ترجمه کنه!
البته اگه جاییش مشکل دارید و نمیتونید درک کنید اعلام کنید تا کمی براتون شفاف سازی صورت بگیره!
 
  • Like
Reactions: Quarantine
سلام.خوب اول از همه تشکر از آقایان slipkboy و λ.D.00 بابت زحمتی که کشیدند.

خوب من خودمم مشتاق بودم که قضیه این چند بیت رو بفهمم که وقتی فهمیدم λ.D.00 زحمتشو متقبل شدن،دیگه منم دنبالشو نگرفتم...ولی امروز داشتم تو نت میچرخیدم واسه خودم،به ترجمه کامل تر این متن برخوردم:

(این متن به زبان اژدها گفته شده که شبیه هس به خط میخی)

به زبان اژدها:

DOVahKiiN DOVahKiiN

NaaL OK ZIN LOS VahRiiN

Wah DeiN VOKUL MahFAERaaK ahST VaaL
ahRK FIN NOROK PaaL GRaaN
FOD NUST HON ZINDRO ZaaN
DOVahKiiN Fah HIN KOGaaN MU DRaaL

ahRK FIN KEL LOST PODRah
DO VED ViiNG KO FIN KRah
TOL FOD ZeyMah WIN KeiN MeyZ FUNDeiN
ALDUIN FeyN DO JUN
KRUZiiD VOKUN STaaDNAU
VOTH aaN BahLOK Wah DiiVON FIN LeiN

ترجمه انگلیسی:
Dragonborn Dragonborn
By his honor is sworn
To keep evil forever at bay
And the fiercest foes rout
When they hear triumph’s shout
Dragonborn for hunger blessing we pray

And the scrolls have fortold
Of black wings in the cold
That when brothers wage war come unfurled
Alduin, bane of kings
Ancient shadow unbound
With a hunger to swallow the world
ترجمه فارسی:

نکته:ببخشید،من رشته دبیری ام،شعر زیاد کار نکردم،البته تلاش خودمو کردم،امیدوارم راضی باشید:

زاده ی اژدها،زاده ی اژدها،
به شرافتش خورده قسم،تا کند دور پلیدی تا ابد،
درنده ترین دشمنان، شوند گریزان
چو بشنوند فریاد پیروزی. ای زاده ی اژدها، برای نعمتت کنیم صلات

کتیبه ها کردند بشارت،ز بالوانی سیاه در زمستان:
چو شود بر پا، جنگ میان برادران
Alduin
،مایه هلاکت شاهان،

این سایه باستان، شود رها، با اشتیاقی برای بلعیدن دنیا


خوب ببخشید بازم.


یه Poem ه کلا ترجمه فارسیش جالب در نمیاد.


چرا در نیاد عزیزم.

یادش بخیر سر کلاس ادبیات 2 یه تیکه شعرو استادمون گفت همین الان ترجمه کنید،از مکبث بود.

همگی گند زدیم.:))بعد خودش یه کتاب درآورد ترجمه آقای داریوش آشوری بود...انقدر این ترجمه قشنگ بود که حد نداشت.:x

خوب در کل این متن رو توی سایت GI میتونید ببینید،یه پازل هست که کلمه اولو خود سایت براتو انجام داده بقیه رو هم باید بر اساس همون یه کلمه حدس بزنید...در پایان هم با استفاده از کلید داده شده متنو ترجمه کنید.

لینک

خودتون انجامش بدید جالبه.


 
سلام.خوب اول از همه تشکر از آقایان slipkboy و λ.D.00 بابت زحمتی که کشیدند.

خوب من خودمم مشتاق بودم که قضیه این چند بیت رو بفهمم که وقتی فهمیدم λ.D.00 زحمتشو متقبل شدن،دیگه منم دنبالشو نگرفتم...ولی امروز داشتم تو نت میچرخیدم واسه خودم،به ترجمه کامل تر این متن برخوردم:

(این متن به زبان اژدها گفته شده که شبیه هس به خط میخی)

به زبان اژدها:

DOVahKiiN DOVahKiiN

NaaL OK ZIN LOS VahRiiN

Wah DeiN VOKUL MahFAERaaK ahST VaaL
ahRK FIN NOROK PaaL GRaaN
FOD NUST HON ZINDRO ZaaN
DOVahKiiN Fah HIN KOGaaN MU DRaaL

ahRK FIN KEL LOST PODRah
DO VED ViiNG KO FIN KRah
TOL FOD ZeyMah WIN KeiN MeyZ FUNDeiN
ALDUIN FeyN DO JUN
KRUZiiD VOKUN STaaDNAU
VOTH aaN BahLOK Wah DiiVON FIN LeiN

ترجمه انگلیسی:
ترجمه فارسی:

نکته:ببخشید،من رشته دبیری ام،شعر زیاد کار نکردم،البته تلاش خودمو کردم،امیدوارم راضی باشید:

زاده ی اژدها،زاده ی اژدها،
به شرافتش خورده قسم،تا کند دور پلیدی تا ابد،
درنده ترین دشمنان، شوند گریزان
چو بشنوند فریاد پیروزی. ای زاده ی اژدها، برای نعمتت کنیم صلات

کتیبه ها کردند بشارت،ز بالوانی سیاه در زمستان:
چو شود بر پا، جنگ میان برادران
Alduin
،مایه هلاکت شاهان،

این سایه باستان، شود رها، با اشتیاقی برای بلعیدن دنیا


خوب ببخشید بازم.





چرا در نیاد عزیزم.

یادش بخیر سر کلاس ادبیات 2 یه تیکه شعرو استادمون گفت همین الان ترجمه کنید،از مکبث بود.

همگی گند زدیم.:))بعد خودش یه کتاب درآورد ترجمه آقای داریوش آشوری بود...انقدر این ترجمه قشنگ بود که حد نداشت.:x

خوب در کل این متن رو توی سایت GI میتونید ببینید،یه پازل هست که کلمه اولو خود سایت براتو انجام داده بقیه رو هم باید بر اساس همون یه کلمه حدس بزنید...در پایان هم با استفاده از کلید داده شده متنو ترجمه کنید.

لینک

خودتون انجامش بدید جالبه.



حیف که نمیتونم Reputationبدم ! واقعآ عالی به شعر ترجمه کردی.
 
  • Like
Reactions: Quarantine
این یعنه چی
http://elderscrolls.wikia.com/wiki/Alduin
و البته:
Dragonborn were originally introduced in the Dungeons & Dragons 3.5 supplement book Races of the Dragon, published by Wizards of the Coast in 2006.[1] In that book, dragonborn are presented as a transitive race, members of other humanoid races who, to show devotion to Bahamut, willingly took on draconic traits in place of their original biology
http://www.wizards.com/dnd/files/dragon/365/365_EcologyOTDragonborn.pdf
اين دو تا نوشته ی آخر رو از رو سرچ درباره ی D&D پيدا كردم ولی خوب بازم از كلاس ادبيات و ترجمه فك كنم خوندنشون بهتر باشه :دی
 
  • Like
Reactions: Quarantine

کاربرانی که این گفتگو را مشاهده می‌کنند

رمز عبور خود را فراموش کرده اید؟
اگر میخواهی عضوی از بازی سنتر باشی همین حالا ثبت نام کن
or