برنامه ویرایشگر و مترجم خودکار مانگای K3
سلام به همهی دوستان
من هم مثل خیلی از شماها، عاشق دنیای شگفتانگیز مانگا هستم و این پروژه با یک هدف مشترک متولد شد: هیچ مانگایی نباید به خاطر محدودیت زبان از دسترس علاقهمندان فارسیزبان دور بماند.
ما میدانیم که نیازهای یک خواننده که به دنبال ترجمهای سریع برای لذت بردن از داستان است، با نیازیهای یک مترجم و ویراستار مانگا که به دقت و کیفیت اهمیت میدهد متفاوت است.
به همین دلیل پروژه "مترجم مانگای K3" را در دو نسخه توسعه دادیم تا هرکس ابزار مناسب خود استفاده کند.
و اما بالاخره امروز همون روزیه که حاصل شیش ماه کار مداوم، سر و کله زدن با پیچیدهترین الگوریتمهای هوش مصنوعی و نوشتن بیش از دوازده هزار خط کد رو در اختیار شما میذارم.
پروژهای که با چالشهای عجیب و غریبی شروع شد و امروز به چیزی تبدیل شده که با افتخار میگم: تا حالا ابزاری با این جامعیت و کارآیی، مخصوصاً برای زبان فارسی و تو این ابعاد، تا به امروز ساخته نشده.
شاید تو نگاه اول ساده به نظر بیاد، ولی معماری پشت این برنامه، یه هزارتوی پیچیده بود. این پروژه فقط کنار هم گذاشتن چند تا کد ساده نبود؛ حل کردن یه معادلهی چندمجهولی سخت بود.
سر و کله زدن با منطقهای پیچیده پردازش تصویر و متن...و چیزی که این مسیر رو سختتر میکرد، این بود که نمونه مشابهی نداشت تا ازش الگو بگیرم.
مجبور بودم راهکارهای جدیدی برای حل مشکلات پیدا کنم و این یعنی حل کردن معماهای فنی پیدرپی. که واقعاً براش وقت گذاشتم و روی ریزترین جزئیات کار وسواس به خرج دادم تا خروجی کار، در شأن مخاطب ایرانی باشه.
ما با "K3 Manga Translator" فقط یک مترجم نساختیم؛ بلکه تمام قدرت هوش مصنوعی روز دنیا، از مدلهای زبانی گوگل تا شبکههایِ عصبی پردازش تصویر رو، تو یک محیط یکپارچه و تو دو تا نسخه جمع کردیم:
نسخه ویرایشگر: برای مترجمها و هنرمندهایی که به یک محیط کار کامل و حرفهای، واسه خلق آثار دقیق و زیبا نیاز دارن.
نسخه ترجمه خودکار: برای خوانندههایی که میخوان بدون معطلی و تنها با یک drag-and-drop ساده، به صورت خودکار مانگا رو ترجمه کنند و از خوندنش لذت ببرن.
نمای محیط برنامه ویرایشگر مانگا
نمای محیط برنامه ترجمه خودکار
نمای محیط برنامه ترجمه خودکار
من از همون روزهای اول میدونستم دنبال چی هستم؛ چرا؟ چون عمیقاً باور دارم فرهنگ مانگا و انیمه نباید پشت دیوارها حبس بشه.
به همین دلیل، این دو تا برنامه کاملاً رایگان هستن و همیشه هم رایگان باقی میمونن و این هدیه من به جامعهی مانگای ایرانه.
تنها خواسته من، حمایت شماست؛ با اشتراک گذاشتن اون با دوستانتون و کمک به دیده شدن این برنامه، تا این پروژه به دست کسانی که واقعاً بهش نیاز دارن برسه.
اما این پایان ماجرا نیست؛ این تازه نقطه آغازه... و رسیدن به ایدهآلهای واقعی، نیازمند هوش جمعی و بازخورد فنی شماست. این پروژه ادامه داره و با هر پیشنهاد، انتقاد و گزارش شما، رشد میکنه.
آرزوی بهترینها رو برای شما دوستان دارم، موفق و پیروز باشید.
تیم K3
-----------------------------------------------
معرفی و دانلود برنامهها
این پروژه کاملاً رایگان است و همیشه رایگان باقی میماند.
آموزش کامل استفاده از برنامه در کانال یوتیوب و پیج اینستاگرام قرار داده شده و برای ارتباط مستقیم میتونید از کانال تلگرامی برنامه استفاده کنید.
آموزش در اینستاگرام
آموزش در یوتیوب
آموزش برنامه ویرایشگر مانگا K3 Manga Translator
آموزش برنامه K3 Manga AutoTranslate
شبکههای اجتماعی
• اینستاگرام: Instagram
• تلگرام: Telegram
• یوتیوب: YouTube
• گیتهاب ما: GitHub
لطفاً به شبکههای اجتماعی ما سر بزنید و با حمایتتون کمک کنید تا این برنامه بیشتر دیده بشه.
-----------------------------------------------
داستان تولید K3 Manga Translator (یوتیوب)
داستان تولید K3 Manga Translator (اینستاگرام)
آخرین ویرایش:
