Ninja Gaiden Persian/Farsi Fan Translation

Sina.H

کاربر سایت
درود به تمامی عاشقانِ میکرو یا به عبارتی درست‌تر، NES یا Famicom!

خوشبختانه ترجمه‌ی Ninja Gaiden (NES) به پایان رسیده، و هم‌اکنون می‌تونین نسخه‌ی فارسی‌سازی‌شده‌ی این عنوان رو به صورت یک Patch دانلود کنین و با برنامه‌ی Lunar IPS، نسخه‌ی آمریکای بازی رو پچ، و سپس فارسی‌سازی‌ش کنین!

Ninja Gaiden-1.png

لینک دانلود پچِ فارسی‌ساز.

لینک دانلود برنامه Lunar IPS.

لینک دانلود نسخه‌ی آمریکای بازی.

برای فارسی‌سازیِ بازی، اول باید Lunar IPS رو اجرا کنین، حالا روی گزینه‌ی Apply IPS Patch بزنین، و حالا فایل فارسی‌ساز رو انتخاب (فایل باید از حالت فشرده خارج شده باشه)، و بعد از اون هم سراغ فایلِ نسخه‌ی آمریکاییِ بازی برین؛ حالا دیگه کار تمومه و می‌تونین به واسطه‌ی یک شبیه‌سازِ NES، از بازی لذت ببرین!

با این حال، مواردی که فارسی‌سازی نشدن فقط شامل دو مورد کوچیک می‌شه، یکی مربوط به جاهایی هست که بین مراحل می‌نویسه Act-X، که خب من نتونستم بلوک‌های مربوط به این لوگو رو با برنامه‌ی مربوطه، دقیقا پیداشون کنم:

pic-3.png

و یکی دیگه‌هم شامل متنی میشه که توی صفحه‌ی نهاییِ تیتراژ پایانی می‌نویسه:

pic-4.png

با این حال، همه چیز فارسی‌شده، و لوگو رو هم نتونستم بهتر از این در بیارم؛

1681120456444.png

جریان نوشتاری متون هم راست‌به‌چپ هست، و همه کات‌سین‌ها هم ترجمه شدن و تیتراژ پایانی رو هم فارسی‌ش کردم، هرچند اسامی رو مخفف گذاشتم، چون به فارسی نمی‌شد دقیقا همه‌ی اسامی رو، به علت کمبودِ فضا، جایگذاری کرد.


ممنون از فرید بابت فروم میکروباز که برای تمامی عاشقان این کنسول و با عشق ساخته شده، و سپاس از منصور (از کامیونیتیِ Eternal Dream Arabization) بابت راهنمایی‌های فوق‌العاده‌ش از کشورِ تونس.
 
آخرین ویرایش:
درود به تمامی عاشقانِ میکرو یا به عبارتی درست‌تر، NES یا Famicom!

خوشبختانه ترجمه‌ی Ninja Gaiden (NES) به پایان رسیده، و هم‌اکنون می‌تونین نسخه‌ی فارسی‌سازی‌شده‌ی این عنوان رو به صورت یک Patch دانلود کنین و با برنامه‌ی Lunar IPS، نسخه‌ی آمریکای بازی رو پچ، و سپس فارسی‌سازی‌ش کنین!

View attachment 282674

لینک دانلود پچِ فارسی‌ساز.

لینک دانلود برنامه Lunar IPS.

لینک دانلود نسخه‌ی آمریکای بازی.

برای فارسی‌سازیِ بازی، اول باید Lunar IPS رو اجرا کنین، حالا روی گزینه‌ی Apply IPS Patch بزنین، و حالا فایل فارسی‌ساز رو انتخاب (فایل باید از حالت فشرده خارج شده باشه)، و بعد از اون هم سراغ فایلِ نسخه‌ی آمریکاییِ بازی برین؛ حالا دیگه کار تمومه و می‌تونین به واسطه‌ی یک شبیه‌سازِ NES، از بازی لذت ببرین!

با این حال، مواردی که فارسی‌سازی نشدن فقط شامل دو مورد کوچیک می‌شه، یکی مربوط به جاهایی هست که بین مراحل می‌نویسه Act-X، که خب من نتونستم بلوک‌های مربوط به این لوگو رو با برنامه‌ی مربوطه، دقیقا پیداشون کنم:

View attachment 282658

و یکی دیگه‌هم شامل متنی میشه که توی صفحه‌ی نهاییِ تیتراژ پایانی می‌نویسه:

View attachment 282659

با این حال، همه چیز فارسی‌شده، و لوگو رو هم نتونستم بهتر از این در بیارم؛

View attachment 282661

جریان نوشتاری متون هم راست‌به‌چپ هست، و همه کات‌سین‌ها هم ترجمه شدن و تیتراژ پایانی رو هم فارسی‌ش کردم، هرچند اسامی رو مخفف گذاشتم، چون به فارسی نمی‌شد دقیقا همه‌ی اسامی رو، به علت کمبودِ فضا، جایگذاری کرد.
اسم پدر شخصیت اصلیِ بازی رو هم نوشتم آقای هایابوسا که با اسم نسخه‌ی مدرنِ سری، تداخلی نداشته باشه.

تصاویر مختلف دیگه از بازی:

View attachment 282672View attachment 282671View attachment 282669View attachment 282668View attachment 282670

ممنون از فرید بابت فروم میکروباز که برای تمامی عاشقان این کنسول و با عشق ساخته شده، و سپاس از منصور (از کامیونیتیِ Eternal Dream Arabization) بابت راهنمایی‌های فوق‌العاده‌ش از کشورِ تونس.
تو کسی هستی که این رام رو فارسی سازی کرده درست توی کانال های تلگرام دست به دست داره میشه رامت انتظار نداشتم تو بازیسنتر باشی
 
آخه علاقه‌ای هم به finalها ندارم، ولی راهنمایی میتونم بکنم که چکار کنی عزیزم.
باید توی بچه های کانال بگردم دنبال کسی که انگلیسیش قویه من الان خیلی وقت کنم بتونم اخبار فاینال فنتسی رو پوشش بدم
 

کاربرانی که این گفتگو را مشاهده می‌کنند

Top
رمز عبور خود را فراموش کرده اید؟
اگر میخواهی عضوی از بازی سنتر باشی همین حالا ثبت نام کن
or