بازی Outer Wilds در سال 2019 توسط تیم Mobius Digital عرضه شده و با اینکه از یک بازی کوچک شروع شد، محبوبیتی که این بازی در این مدت کسب کرده آن را به یکی از جذابترین بازیهای مستقل بدل ساخته.
با اینکه این بازی به دلیل نداشتن ویس اکتینگ، یکی از مناسبترین بازیها برای فارسیسازی میباشد، هنوز نسخه فارسیای از آن موجود نیست. در اینجا من به کمک گروههای مادینگ بینظیری که برای این بازی وجود دارند موفق به ترجمه این بازی به زبان فارسی شدهام و هدفم این بوده که ترجمهای بسیار خوب در حد کتابهای چاپی برای آن ارائه دهم. این کار زحمت زیادی برای بنده داشته و کاملاً مجانی است، به همین دلیل ازتان میخواهم تا جای ممکن خبر آن را به گوش دوستانتان برسانید و به آن اجازه دهید که رشد کند و مجانی بماند.
چرا تصمیم به ترجمه این اثر گرفتم:
حقیقت واضحیست که اکثر گیمرهای ایران دانش انگلیسی بسیار خوبی دارند یا حداقل به اندازهای انگلیسی بلدند که بتوانند گلیم خود را از آب بیرون بکشند. هدف از انجام این ترجمه نه برای این دسته، اما برای آن دسته قشر پیرتر یا کمتر نردی جامعه میباشد که فرصتی برای تجربه داستانهای بینظیری مثل Outer Wilds که در قالب یکم بازی عرضه میشوند را ندارند، و اگر کسی بخواهد این بازی را به اعضای خانوادهاش که تسلطی به زبان انگلیسی ندارند نشان دهد، اکنون فرصتی برای این موضوع فراهم شده.
دلیل دیگر این است که به عقیده بنده زبان فارسی لیاقت ترجمههای با کیفیت و سلیس را دارد، و داستانی به زیبایی Outer Wilds به حتم در زبان فارسی میتواند داستان شیرینی باشد. تلاش زیادی شده که به متن این بازی به عنوان یک متن جدی مانند متن یک کتاب نگاه شود و ترجمهای که برای آن انجام شده به اندازهای خوب باشد که قابلیت چاپ شدن در بازار ادبی ایران را داشته باشد.
در آخر میگویم که تمام تلاشی که برای انجام این ترجمه شده کاملاً از سر علاقه و بدون هیچ پشتوانه مالی یا هدف سودجویی بوده، و قصد این است که این ترجمه باکیفیت برای همیشه مجانی و در دسترس تمام افرادی که در اینترنت هستند باقی بماند. بار دیگر تکرار میکنم برای این منظور این شمایید که باید این ترجمه را زنده نگه دارید، به امید اینکه با موفقیت این ترجمه شاهد بارقهای از امید برای ترجمههای باکیفیت مجانی از افراد علاقهمند دیگر نیز باشیم.
با تشکر.
پانویس: لطفاً هر گونه پیشنهاد و انتقاداتی در مورد ترجمه دارید با من در اشتراک بگذارید.
پانویس 2: ماد ترجمه هنوز مشکلات زیادی (مانند راست چین نبودن متن یا کار نکردن نیمفاصله) دارد که در حال کار برای برطرف کردنشان هستم.
اخطار: ترجمه هنوز در دست ساخت (WIP) میباشد و کامل نیست. در حال حاضر فقط تعدادی عکس از ترجمه موجود است.
پیشرفت پروژه:
متون ترجمه شده از بازی: 10 درصد
متون ویرایش شده: 0 درصد
دیباگ ماد: به اتمام نرسیده.
تاریخ انتشار رسمی: نامعلوم
با اینکه این بازی به دلیل نداشتن ویس اکتینگ، یکی از مناسبترین بازیها برای فارسیسازی میباشد، هنوز نسخه فارسیای از آن موجود نیست. در اینجا من به کمک گروههای مادینگ بینظیری که برای این بازی وجود دارند موفق به ترجمه این بازی به زبان فارسی شدهام و هدفم این بوده که ترجمهای بسیار خوب در حد کتابهای چاپی برای آن ارائه دهم. این کار زحمت زیادی برای بنده داشته و کاملاً مجانی است، به همین دلیل ازتان میخواهم تا جای ممکن خبر آن را به گوش دوستانتان برسانید و به آن اجازه دهید که رشد کند و مجانی بماند.
چرا تصمیم به ترجمه این اثر گرفتم:
حقیقت واضحیست که اکثر گیمرهای ایران دانش انگلیسی بسیار خوبی دارند یا حداقل به اندازهای انگلیسی بلدند که بتوانند گلیم خود را از آب بیرون بکشند. هدف از انجام این ترجمه نه برای این دسته، اما برای آن دسته قشر پیرتر یا کمتر نردی جامعه میباشد که فرصتی برای تجربه داستانهای بینظیری مثل Outer Wilds که در قالب یکم بازی عرضه میشوند را ندارند، و اگر کسی بخواهد این بازی را به اعضای خانوادهاش که تسلطی به زبان انگلیسی ندارند نشان دهد، اکنون فرصتی برای این موضوع فراهم شده.
دلیل دیگر این است که به عقیده بنده زبان فارسی لیاقت ترجمههای با کیفیت و سلیس را دارد، و داستانی به زیبایی Outer Wilds به حتم در زبان فارسی میتواند داستان شیرینی باشد. تلاش زیادی شده که به متن این بازی به عنوان یک متن جدی مانند متن یک کتاب نگاه شود و ترجمهای که برای آن انجام شده به اندازهای خوب باشد که قابلیت چاپ شدن در بازار ادبی ایران را داشته باشد.
در آخر میگویم که تمام تلاشی که برای انجام این ترجمه شده کاملاً از سر علاقه و بدون هیچ پشتوانه مالی یا هدف سودجویی بوده، و قصد این است که این ترجمه باکیفیت برای همیشه مجانی و در دسترس تمام افرادی که در اینترنت هستند باقی بماند. بار دیگر تکرار میکنم برای این منظور این شمایید که باید این ترجمه را زنده نگه دارید، به امید اینکه با موفقیت این ترجمه شاهد بارقهای از امید برای ترجمههای باکیفیت مجانی از افراد علاقهمند دیگر نیز باشیم.
با تشکر.
پانویس: لطفاً هر گونه پیشنهاد و انتقاداتی در مورد ترجمه دارید با من در اشتراک بگذارید.
پانویس 2: ماد ترجمه هنوز مشکلات زیادی (مانند راست چین نبودن متن یا کار نکردن نیمفاصله) دارد که در حال کار برای برطرف کردنشان هستم.
اخطار: ترجمه هنوز در دست ساخت (WIP) میباشد و کامل نیست. در حال حاضر فقط تعدادی عکس از ترجمه موجود است.
پیشرفت پروژه:
متون ترجمه شده از بازی: 10 درصد
متون ویرایش شده: 0 درصد
دیباگ ماد: به اتمام نرسیده.
تاریخ انتشار رسمی: نامعلوم
آخرین ویرایش: