ورود
ثبت نام
صفحه اصلی
اخبار بازی
بررسی بازی
حقایق بازیها
داستان بازی
بررسی سخت افزار
برنامههای ویدیویی
انجمنها
نوشتههای جدید
پرمخاطبها
جستجوی انجمنها
جدیدترینها
ارسالهای جدید
آخرین فعالیتها
کاربران
کاربران آنلاین
جستجو
جستجو فقط عنوان ها
توسط:
جستجو فقط عنوان ها
توسط:
ورود
ثبت نام
جستجو
جستجو فقط عنوان ها
توسط:
جستجو فقط عنوان ها
توسط:
Menu
Install the app
Install
فراخوان عضویت در تحریریه بازیسنتر | برای ثبت درخواست کلیک کنید
صفحه اصلی
انجمنها
گفتگو درباره بازیها و صنعت بازیهای ویدیویی
گفتگوی آزاد پیرامون بازیها
دوبله بازی در ایران از خیال تا واقعیت
ارسال پاسخ
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
متن گفتگو
<blockquote data-quote="CompaniX" data-source="post: 3826193" data-attributes="member: 120326"><p>اتفاقا خودم به شخصه با خود زبان اصلی ارتباط برقرار می کنم تا با دوبله بازی. حتی بین دوبله فیلم با گویندگان حرفه ای صدا و سیما و زبان اصلی باز هم زبان اصلی رو ترجیح میدم چون از بچگی باهاش بزرگ شدم. </p><p></p><p>اما اینکه صدای شخصیتی از بازی و یا فیلم تو ذهن تون تداعی شده و به این دلیل صدای هیچ کاراکتر دیگه ای براتون قابل قبول نیست کاملا طبیعی و قابل درکه.</p><p></p><p>به عنوان یک تست روان شناسی میشه این عامل رو با مثالی ساده تعبیر کرد: </p><p></p><p>یه فیلم میکس شده دو زبانه (انگلیسی و فارسی) رو تهیه کنید. ابتدا سعی کنید که حدود نیم ساعت با زبان اصلی فیلم مربوطه رو تماشا کنین. بعد از نیم ساعت به دوبله حرفه ای فارسی سوئیچ کنید. با اینکه دوبله فارسی از همه لحاظ حرفه ایه متاسفانه ذهن اونو قبول نمی کنه و دچار یک نوع دوگانگی میشه چون ذهن در ایتدا با صدای شخصیت هایی که براش معرفی شدن سازگار شده. (و همینطور بر عکس)</p><p></p><p>در مثالی دیگه ابتدا سعی کنین غذایی رو با یه خورشت میل کنین و اواسط غذا خورشت دیگه ای رو به غذاتون اضافه می کنن که کاملا با هم متفاوتن. مسلما چون مغز از غذای اول لذت برده غذای دوم رو deny می کنه. </p><p></p><p>به همین راحتی!</p><p></p><p>در مورد دوبله هم وضع به همین منوال هستش. اگه شما بازی رو همیشه با دوبله فارسی دنبال می کردین اونوقت دوبله انگلیسی براتون ناهنجار به حساب میومد.</p><p></p><p>اما با این همه اینکه چون عده ای به زبان انگلیسی تسط دارن و دوست ندارن صدای دیگه ای رو بشنون نظراتشون کاملا قابل احترامه و به همین خاطر گزینه "عدم تمایل به دوبله بازی" رو هم به لیست نظر سنجی اضافه کردم. اما این به این معنی نیست که چون عده ای (به خاطر ضعف هایی که تو بازار دیدن) تمایل به دوبله بازی ندارن، کار دوبلاژ به فراموشی سپرده شه.<span style="color: #ff0000"> اتفاقا برعکس... دلیل این نظر سنجی این هستش که بدونیم آیا با رفع ضعف های مربوطه دوبله بازی پرطرفدار خواهد بود ؟</span></p><p></p><p></p><p>این نظر سنجی به همین منظور ایجاد شده که بتونه آمار درستی از دوبلاژ بازی ارائه بده و گزینه تام نیست. مسلما این طبع کاربران هستش که مسیر رو مشخص می کنه و اگه اینطور نبود این نظر سنجی هیچوقت ایجاد نمیشد.</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="CompaniX, post: 3826193, member: 120326"] اتفاقا خودم به شخصه با خود زبان اصلی ارتباط برقرار می کنم تا با دوبله بازی. حتی بین دوبله فیلم با گویندگان حرفه ای صدا و سیما و زبان اصلی باز هم زبان اصلی رو ترجیح میدم چون از بچگی باهاش بزرگ شدم. اما اینکه صدای شخصیتی از بازی و یا فیلم تو ذهن تون تداعی شده و به این دلیل صدای هیچ کاراکتر دیگه ای براتون قابل قبول نیست کاملا طبیعی و قابل درکه. به عنوان یک تست روان شناسی میشه این عامل رو با مثالی ساده تعبیر کرد: یه فیلم میکس شده دو زبانه (انگلیسی و فارسی) رو تهیه کنید. ابتدا سعی کنید که حدود نیم ساعت با زبان اصلی فیلم مربوطه رو تماشا کنین. بعد از نیم ساعت به دوبله حرفه ای فارسی سوئیچ کنید. با اینکه دوبله فارسی از همه لحاظ حرفه ایه متاسفانه ذهن اونو قبول نمی کنه و دچار یک نوع دوگانگی میشه چون ذهن در ایتدا با صدای شخصیت هایی که براش معرفی شدن سازگار شده. (و همینطور بر عکس) در مثالی دیگه ابتدا سعی کنین غذایی رو با یه خورشت میل کنین و اواسط غذا خورشت دیگه ای رو به غذاتون اضافه می کنن که کاملا با هم متفاوتن. مسلما چون مغز از غذای اول لذت برده غذای دوم رو deny می کنه. به همین راحتی! در مورد دوبله هم وضع به همین منوال هستش. اگه شما بازی رو همیشه با دوبله فارسی دنبال می کردین اونوقت دوبله انگلیسی براتون ناهنجار به حساب میومد. اما با این همه اینکه چون عده ای به زبان انگلیسی تسط دارن و دوست ندارن صدای دیگه ای رو بشنون نظراتشون کاملا قابل احترامه و به همین خاطر گزینه "عدم تمایل به دوبله بازی" رو هم به لیست نظر سنجی اضافه کردم. اما این به این معنی نیست که چون عده ای (به خاطر ضعف هایی که تو بازار دیدن) تمایل به دوبله بازی ندارن، کار دوبلاژ به فراموشی سپرده شه.[COLOR=#ff0000] اتفاقا برعکس... دلیل این نظر سنجی این هستش که بدونیم آیا با رفع ضعف های مربوطه دوبله بازی پرطرفدار خواهد بود ؟[/COLOR] این نظر سنجی به همین منظور ایجاد شده که بتونه آمار درستی از دوبلاژ بازی ارائه بده و گزینه تام نیست. مسلما این طبع کاربران هستش که مسیر رو مشخص می کنه و اگه اینطور نبود این نظر سنجی هیچوقت ایجاد نمیشد. [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
پایتخت ایران
ارسال نوشته
صفحه اصلی
انجمنها
گفتگو درباره بازیها و صنعت بازیهای ویدیویی
گفتگوی آزاد پیرامون بازیها
دوبله بازی در ایران از خیال تا واقعیت
Top
نام کاربری یا ایمیل
رمز عبور
نمایش
رمز عبور خود را فراموش کرده اید؟
مرا به خاطر بسپار
ورود
اگر میخواهی عضوی از بازی سنتر باشی
همین حالا ثبت نام کن
or ثبتنام سریع از طریق سرویسهای زیر
Twitter
Google
Microsoft