ورود
ثبت نام
صفحه اصلی
اخبار بازی
بررسی بازی
حقایق بازیها
داستان بازی
بررسی سخت افزار
برنامههای ویدیویی
انجمنها
نوشتههای جدید
پرمخاطبها
جستجوی انجمنها
جدیدترینها
ارسالهای جدید
آخرین فعالیتها
کاربران
کاربران آنلاین
جستجو
جستجو فقط عنوان ها
توسط:
جستجو فقط عنوان ها
توسط:
ورود
ثبت نام
جستجو
جستجو فقط عنوان ها
توسط:
جستجو فقط عنوان ها
توسط:
Menu
Install the app
Install
فراخوان عضویت در تحریریه بازیسنتر | برای ثبت درخواست کلیک کنید
صفحه اصلی
انجمنها
گفتگو درباره بازیها و صنعت بازیهای ویدیویی
گفتگوی آزاد پیرامون بازیها
دوبله بازی در ایران از خیال تا واقعیت
ارسال پاسخ
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
متن گفتگو
<blockquote data-quote="CompaniX" data-source="post: 3825633" data-attributes="member: 120326"><p>با سلام و عرض ادب</p><p></p><p>بد نیست که نیم نگاهی به پدیده دوبلاژ بازی تو ایران داشته باشیم و نقاط ضعف و قوت شو بررسی کنیم. به نظر بنده پدیده دوبلاژ بازی تو ایران مثل پدیده بازی سازی دچار ضعف بزرگی هستش. ضعفی که شاید ریشه در عوامل زیادی داشته باشه. </p><p></p><p>اگه مباحث دوبلاژ بازی رو دنبال می کنید حتما واقف هستین که تنها تعداد انگشت شماری شرکت دوبلاژ بازی هستن که دارن تو این زمینه فعالیت می کنن و شاید فقط یه شرکت باشه که تقریبا میشه گفت هنوز فعاله. همونطور که می بینید هیچ رقابتی تو صنعت دوبلاژ بازی وجود نداره. با نگاهی اجمالی به همین سایت بازی سنتر که شاید بشه گفت بزرگترین سایت بازی ایرانه دوبله بازی مخاطب چندانی نداره. حتی به شخصه نتونستم یه پست در مورد دوبلاژ بازی تو بازی سنتر پیدا کنم! کافیه که واژه "دوبله" و "بازی سنتر" رو تو گوگل تایپ کنید تا به تاپیک معرفی سایتی که چندی پیش ایجاد کردم برسید!! این واقعا فاجعه ست..!! خب همه اینا حکایت از این داره که پدیده دوبلاژ بازی در ایران مخاطب چندانی نداره.</p><p></p><p>خیلی مایلم که نظر شما رو در این مورد بدونم.. به نظر شما چه عاملی باعث این ضعف ساختاری در دوبله بازی شده ؟ می تونید تو نظرسنجی شرکت کنید و در صورت نیاز توضیحات مربوطه رو هم قید کنید.</p><p></p><p>شاید موارد قید شده تو نظر سنجی تا حدی بتونه دلایل این ضعف ساختاری رو آشکار کنه اما برای ایجاد تحول تو زمینه دوبله بازی اخیرا حرکتی رو <a href="http://forum.bazicenter.com/thread97283/">تو این تاپیک</a> شروع کردیم تا بتونیم نیاز های مخاطب رو بسنجیم. اینکه چقدر این حرکت مورد استقبال جامعه گیم ایران قرار می گیره فعلا در حاله ای از ابهام قرار داره اما سوال مهم اینجاست که به نظر شما با بر طرف کردن ضعف های قید شده در نظرسنجی و همینطور اثبات این تعهد، میشه پدیده دوبلاژ بازی رو در ایران زنده کرد و به فعالیت تو این زمینه ادامه داد یا مشکل از جای دیگه ای هستش ؟</p><p></p><p>اگه جواب اکثر کاربران به این سوال مثبت باشه اونوقت تاپیک دیگه ای شکل می گیره و تو اون در مورد نحوه پیاده سازی سیستمی که تو جوامع غربی باعث پیشرفت های چشمگیری تو عرصه های مختلف شده و همینطور تعامل بین تولید کننده و مصرف کننده رو کاملا برقرار کرده نظرسنجی خواد شد. نمی دونم این فرهنگ چقدر می تونه تو ایران جواب بده اما خودم به شخصه خیلی تمایل دارم که کارها بر اساس عرضه و تقاضا پیش بره و از ضرر و زیان های احتمالی جلوگیری شه. به قول انگلیسی زبان ها Better Safe Than Sorry</p><p></p><p>با تشکر</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="CompaniX, post: 3825633, member: 120326"] با سلام و عرض ادب بد نیست که نیم نگاهی به پدیده دوبلاژ بازی تو ایران داشته باشیم و نقاط ضعف و قوت شو بررسی کنیم. به نظر بنده پدیده دوبلاژ بازی تو ایران مثل پدیده بازی سازی دچار ضعف بزرگی هستش. ضعفی که شاید ریشه در عوامل زیادی داشته باشه. اگه مباحث دوبلاژ بازی رو دنبال می کنید حتما واقف هستین که تنها تعداد انگشت شماری شرکت دوبلاژ بازی هستن که دارن تو این زمینه فعالیت می کنن و شاید فقط یه شرکت باشه که تقریبا میشه گفت هنوز فعاله. همونطور که می بینید هیچ رقابتی تو صنعت دوبلاژ بازی وجود نداره. با نگاهی اجمالی به همین سایت بازی سنتر که شاید بشه گفت بزرگترین سایت بازی ایرانه دوبله بازی مخاطب چندانی نداره. حتی به شخصه نتونستم یه پست در مورد دوبلاژ بازی تو بازی سنتر پیدا کنم! کافیه که واژه "دوبله" و "بازی سنتر" رو تو گوگل تایپ کنید تا به تاپیک معرفی سایتی که چندی پیش ایجاد کردم برسید!! این واقعا فاجعه ست..!! خب همه اینا حکایت از این داره که پدیده دوبلاژ بازی در ایران مخاطب چندانی نداره. خیلی مایلم که نظر شما رو در این مورد بدونم.. به نظر شما چه عاملی باعث این ضعف ساختاری در دوبله بازی شده ؟ می تونید تو نظرسنجی شرکت کنید و در صورت نیاز توضیحات مربوطه رو هم قید کنید. شاید موارد قید شده تو نظر سنجی تا حدی بتونه دلایل این ضعف ساختاری رو آشکار کنه اما برای ایجاد تحول تو زمینه دوبله بازی اخیرا حرکتی رو [URL="http://forum.bazicenter.com/thread97283/"]تو این تاپیک[/URL] شروع کردیم تا بتونیم نیاز های مخاطب رو بسنجیم. اینکه چقدر این حرکت مورد استقبال جامعه گیم ایران قرار می گیره فعلا در حاله ای از ابهام قرار داره اما سوال مهم اینجاست که به نظر شما با بر طرف کردن ضعف های قید شده در نظرسنجی و همینطور اثبات این تعهد، میشه پدیده دوبلاژ بازی رو در ایران زنده کرد و به فعالیت تو این زمینه ادامه داد یا مشکل از جای دیگه ای هستش ؟ اگه جواب اکثر کاربران به این سوال مثبت باشه اونوقت تاپیک دیگه ای شکل می گیره و تو اون در مورد نحوه پیاده سازی سیستمی که تو جوامع غربی باعث پیشرفت های چشمگیری تو عرصه های مختلف شده و همینطور تعامل بین تولید کننده و مصرف کننده رو کاملا برقرار کرده نظرسنجی خواد شد. نمی دونم این فرهنگ چقدر می تونه تو ایران جواب بده اما خودم به شخصه خیلی تمایل دارم که کارها بر اساس عرضه و تقاضا پیش بره و از ضرر و زیان های احتمالی جلوگیری شه. به قول انگلیسی زبان ها Better Safe Than Sorry با تشکر [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
پایتخت ایران
ارسال نوشته
صفحه اصلی
انجمنها
گفتگو درباره بازیها و صنعت بازیهای ویدیویی
گفتگوی آزاد پیرامون بازیها
دوبله بازی در ایران از خیال تا واقعیت
Top
نام کاربری یا ایمیل
رمز عبور
نمایش
رمز عبور خود را فراموش کرده اید؟
مرا به خاطر بسپار
ورود
اگر میخواهی عضوی از بازی سنتر باشی
همین حالا ثبت نام کن
or ثبتنام سریع از طریق سرویسهای زیر
Twitter
Google
Microsoft