دوبله بازی

  1. hitman99

    نگاهی به بومی سازی بازی ها (دوبله و زیرنویس)

    با عرض سلام و احترام در این تاپیک یک نیم نگاهی به بومی سازی بازی ها می اندازیم و دلایل شکست و موفقیت اونا رو با هم بررسی می کنیم. همونطور که می دونید بیشتر بازی های ارائه شده به بازار جهانی به زبان انگلیسی هستن چون زبان بین المللی دنیاست که این شامل گفتگو ها، دیالوگ ها، متن ها، نوشته ها،...
  2. C

    دوبله بازی در ایران از خیال تا واقعیت

    با سلام و عرض ادب بد نیست که نیم نگاهی به پدیده دوبلاژ بازی تو ایران داشته باشیم و نقاط ضعف و قوت شو بررسی کنیم. به نظر بنده پدیده دوبلاژ بازی تو ایران مثل پدیده بازی سازی دچار ضعف بزرگی هستش. ضعفی که شاید ریشه در عوامل زیادی داشته باشه. اگه مباحث دوبلاژ بازی رو دنبال می کنید حتما واقف هستین...
  3. C

    نظر سنجی در مورد انتخاب بازی برای دوبله

    با سلام و عرض ادب به بازی سنتری ها اخیرا اولین کار دوبلاژ رسمی مون، با بازی Resident Evil Remaster ارائه شد و با موفقیتی نسبی در همین ابتدای کار، بر این شدیم تا با ایجاد یک نظرسنجی مستدل از طرف علاقه مندان دوبلاژ بازی، به بازی مورد تایید برای کار دوم مون برسیم. اجازه بدین صحبت رو با پرسش...
  4. doostanehsoft

    ادیت سالم بازی های PC و Xbox 360

    با سلام. این تاپیک رو زدم تا با هم یک گروه قوی از بین کاربران بازیسنتر برای ویرایش صحیح بازی ها ( نه تا جایی که بازی رو خراب کنیم و تغییرش بدیم، فقط تا جایی که بازی فارسی و دوبله شه و بنیاد ملی هم مجوزش رو بده )، تشکیل بدیم. کارهای مجوز و فروش با ناشر هست و ما فقط بازی رو فارسی می کنیم. کسانی...

تبلیغات متنی

Top
رمز عبور خود را فراموش کرده اید؟
or ثبت‌نام سریع از طریق سرویس‌های زیر