Anime & Animation Center (قوانین پست اول خوانده شود)

lich-king

کاربر سایت
Jan 18, 2013
829
نام
محسن
بچه ها شما انیمه ها رو از کجا میزنید دانلود ؟ من قبلا از همون انیم وورد و یه دو سه تا سایت دیگه بود میزدم که الان منقرض شدن ظاهرا :D
این Nanatsu No Taizai رو از 2 3 جا زدم دانلود ولی انگلیسیه ( آخه کی انیمه رو با زبان انگلیسی میبینه :D )
تک انیمه و انیمه لیست سایت های داخلی خوبی هستن نسبتا. البته فایل های با کیفیت تر بخوای hi10anime خیلی خوبه فقط فصلی ها رو دیرتر میده. برا فصلی ها خودم از nyaa میگیرم که تورنته
 

A.T.HELLBOY

کاربر سایت
Aug 20, 2009
2,361
نام
علیرضا
بچه ها از انیم لیست Kuroko no Basket رو 1080 اش رو دانلود کردم ولی هیچ زیرنویسی که تا الان امتحان کردم بهش نمیخوره، شما چیزی دارین ؟ فعلا دارم با زیرنویس انگلیسی میبینم ولی چون معمولا زیرنویسایی که بچه های انیم وورد درست میکنن اطلاعات اضافیم توش داره میخواستم ببینم کسی چیزی داره که به 1080 انیم لیست بخوره :D
 
  • Like
Reactions: m.a.t and zack fair

m.a.t

کاربر سایت
Dec 31, 2005
3,074
نام
محمد علی
منم سر معرفی گوسیک به دوستم همین مشکل رو داشتم. خودم چون با زیرنویس انگلیسی دیده بودم متوجه نشدم و وقتی برای اون پخشش کردم تازه متوجه شدم که زمانبندی چند قسمت اول مشکل داره و با اینکه خیلی خوشش اومده بود ولی همین باعث شد که دیگه ادامه اش نده. حالا اینکه فقط مشکل هماهنگی داره، چند تا از مانگاها و مانهواها و انیمه های خوب هستن که به خاطر اینکه مترجم چند قسمت اول نابلد بوده یا سرسری گرفته یا چند تا مترجم داشته، اونقدر بد ترجمه شدن که اصلاً آدم روش نمیشه به کسی معرفیشون کنه، مثل برج خدا، کوبرا یا همین باکه مونوگاتاری که خدا رو شکر بعداً مترجم سری های بعدی زحمت کشید و دوباره از نو ترجمه اش کرد.

============================================
هر چقدر قسمت های 5 و 6 Dororo در زمینه داستان پردازی یه جهش ناگهانی داشته اند، برعکس قسمت هفتمش خیلی Lame بود، انگاری که داری میتی کوموون نگاه میکنی:D
همچنین...
View attachment 101762

And she kept singing till the end:(

View attachment 101763
اگر کوبرا رو از اول خودت ترجمه کنی، من ممنونت میشم:D:>:>
واقعاً ارزشش رو داره. هرچند هرچی فکر می کنم، کوبرا ترجمه مشکلی داری به اون صورت نداشته (یا حداقل من یادم نمیاد.)
 

parham_safa

Rossonero
مدیر انجمن
Sep 24, 2005
8,309
نام
پرهام
سلام
این The Rising Of The shield Hero چرا اینقدر نامیزونه ؟
منبع اقتباس چیه ؟
مانگا داره ؟ لایت ناول داره ؟ چیه ؟
احساس میکنم خیلی چیزا رو ازش حذف کردن .
پتانسیل زیادی داشته که حرومش کردن به نظرم .
 
  • Like
Reactions: m.a.t and zack fair

Z-fan

▲‌ Triforce of Wisdom ▲
ناظم انجمن
Jul 10, 2013
12,371
نام
سید محمد حسین
سلام
این The Rising Of The shield Hero چرا اینقدر نامیزونه ؟
منبع اقتباس چیه ؟
مانگا داره ؟ لایت ناول داره ؟ چیه ؟
احساس میکنم خیلی چیزا رو ازش حذف کردن .
پتانسیل زیادی داشته که حرومش کردن به نظرم .

از ناول ـه
که از ناول هی اقتباس مانگا هم داریم و من مانگاشو خوندم خوشم اومد
حذفیات جزئی زیاده... ولی خب همینه...تاته نو یوشا کاریه که خوب رو به معمولی شروع میشه و همین جوری بدون لرزش میره جلو
انیمه ایه که هر کی بگه شاهکاره میزنم زیر خنده...هر کی هم بگه انیمه بد و آشغالیه هم میزنم زیر خنده
از کاراکترها تا وقایع و دنیاپردازی و... تا حتی انیمیشن های انیمه...همه تو سطح "فقط خوب" اند. و خب تا آخر این آرک تکون هم نمیخورن و خوب میمونن.
 

parham_safa

Rossonero
مدیر انجمن
Sep 24, 2005
8,309
نام
پرهام
سلام
از ناول ـه
که از ناول هی اقتباس مانگا هم داریم و من مانگاشو خوندم خوشم اومد
حذفیات جزئی زیاده... ولی خب همینه...تاته نو یوشا کاریه که خوب رو به معمولی شروع میشه و همین جوری بدون لرزش میره جلو
انیمه ایه که هر کی بگه شاهکاره میزنم زیر خنده...هر کی هم بگه انیمه بد و آشغالیه هم میزنم زیر خنده
از کاراکترها تا وقایع و دنیاپردازی و... تا حتی انیمیشن های انیمه...همه تو سطح "فقط خوب" اند. و خب تا آخر این آرک تکون هم نمیخورن و خوب میمونن.
]چیزی که از همون اول انیمه رفت رو اعصابم مشخص نبودن دلیل مشکل پرنسس و شاه به قهرمان سپر بود .
انمه کمبود زیاد داره . مثلاً درباره گذشته اون سرزمین چیزی نگفته تا الان . در مورد اون دنیا هم هیچی نگفته فعلاً .
امیدوارم فقط بخواد یه پیچشی تو داستان گویی داشته باشه و به مرور اطلاعات رو بده که بازم برای انیمه ای که تقریباً به نیمه رسیده عملاً کار زیادی نمیتونن بکنن تو این فصل .
 

zack fair

کاربر سایت
Dec 27, 2007
641
نام
على
سلام

]چیزی که از همون اول انیمه رفت رو اعصابم مشخص نبودن دلیل مشکل پرنسس و شاه به قهرمان سپر بود .
انمه کمبود زیاد داره . مثلاً درباره گذشته اون سرزمین چیزی نگفته تا الان . در مورد اون دنیا هم هیچی نگفته فعلاً .
امیدوارم فقط بخواد یه پیچشی تو داستان گویی داشته باشه و به مرور اطلاعات رو بده که بازم برای انیمه ای که تقریباً به نیمه رسیده عملاً کار زیادی نمیتونن بکنن تو این فصل .
جواب همه این سوالات داده میشه جلوتر غصه نخور
 

Z-fan

▲‌ Triforce of Wisdom ▲
ناظم انجمن
Jul 10, 2013
12,371
نام
سید محمد حسین
سلام

]چیزی که از همون اول انیمه رفت رو اعصابم مشخص نبودن دلیل مشکل پرنسس و شاه به قهرمان سپر بود .
انمه کمبود زیاد داره . مثلاً درباره گذشته اون سرزمین چیزی نگفته تا الان . در مورد اون دنیا هم هیچی نگفته فعلاً .
امیدوارم فقط بخواد یه پیچشی تو داستان گویی داشته باشه و به مرور اطلاعات رو بده که بازم برای انیمه ای که تقریباً به نیمه رسیده عملاً کار زیادی نمیتونن بکنن تو این فصل .

این رو میگه... آخر این آرک پرونده های مهم شو کامل می بنده از این لحاظ کارش درسته داستان
 

Sterben

Shinu made
کاربر سایت
Dec 14, 2007
2,090
نام
هومن
سلام

]چیزی که از همون اول انیمه رفت رو اعصابم مشخص نبودن دلیل مشکل پرنسس و شاه به قهرمان سپر بود .
انمه کمبود زیاد داره . مثلاً درباره گذشته اون سرزمین چیزی نگفته تا الان . در مورد اون دنیا هم هیچی نگفته فعلاً .
امیدوارم فقط بخواد یه پیچشی تو داستان گویی داشته باشه و به مرور اطلاعات رو بده که بازم برای انیمه ای که تقریباً به نیمه رسیده عملاً کار زیادی نمیتونن بکنن تو این فصل .
انیمه قراره ۲۵ قسمت باشه پس هنوز به نصف نرسیدیم و الا صرفا تو بخش اموزشی انیمه هستیم:D از یه طرف هم به نظرم بعده نگاه کردن هر قسمت انیمه برو مانگاش بخون چون یه چنتا اتفاقات جزئی رو حذف کردن یا بعضی چیزا رو پس و پیش کردن!
 

ce7en44

کاربر سایت
Mar 4, 2009
8,351
نام
مسلم
اگر کوبرا رو از اول خودت ترجمه کنی، من ممنونت میشم:D:>:>
واقعاً ارزشش رو داره. هرچند هرچی فکر می کنم، کوبرا ترجمه مشکلی داری به اون صورت نداشته (یا حداقل من یادم نمیاد.)
ادیتور و تایپیست گیر نمیاد وگرنه ترجمه اش مشکلی نداره. همین الان من هفتگی ترجمه اش میکنم ولی ادیتور و تایپیست فرصت نمیکنن به آنگوئینگ برسونش:D یه بار هم تابستون جوگیر شدم و رفتم توی وبتون و یکی دو قسمت اش رو ترجمه کردم ولی بعدش دیگه وقت نکردم و تازه اونجا علاوه بر ترجمه باید همزمان فونت و اینا رو هم ادیت کنم که خیلی وقت گیر میشه:D البته ترجمه چند قسمت اول انیم ورلد که Macbeth انجام داده خیلی خوبه ولی متاسفانه خودش ادامه اش نداده و منم اگه میخواستم روی وبتون انجامشون بدم باید حداقل تا قسمت سی رو دوباره از اول ترجمه میکردم (از سی به بعد مشکل نداره چون فایلشون رو دارم و فقط یه کپی پیست ساده اس). علاوه بر اون هزینه اینترنتش هم هست چون هر قسمت باید کامل توی مرورگر لود بشه و منم طرح قدیم هستم و حجمم محدوده و شب ها هم ساعت یک به بعد خوابم و نمیتونم از حجم رایگانش استفاده کنم:D
Kubera - Persian Fan Translation
میدونی مشکل از کجاست؟ مشکل از ترجمه انگلیسیه. وبتون که تا اوایل فصل سوم اصلاً معلوم نبود چی داره ترجمه میکنه، قشنگ یه داستان دیگه تحویل دادن:D کمپانی خدا بیامرز هم که تا قسمت 30 از فصل اول یه جور ترجمه میکردن، بعدش اعلامیه دادن و خیلی از اصطلاحات و اسامی رو عوض کردن (مثلاً اسم یکی از نژادها "سورا" بوده ولی اینا اشتباهاً ترجمه کرده بودن "آسورا" که اسم یکی از قبایل سوراها بوده که از روی اسم رئیسون به اسم آسورا برداشته بودن:D). حالا این وسط ترجمه فارسی چند تا قسمت اول رو به آدم های مختلف داده بودن که یک در میون از روی وبتون و فن ترنسلت کمپانی ترجمه میکردن. سبک داستانپردازی هم که عمداً گنگه و تم معمایی و فانتزی داره و قسمت های اولش هم به معرفی ستینگ دنیای مانهوا میپردازه و اپیزودیک نیست که مثلاً فقط با دونستن اسامی بشه ترجمه کرد و حتماً طرف باید یه فهم کلی از داستان مانهوا داشته باشه. حالا اون موقع که وضعیت ترجمه اش به آنگوئینگ رسید من برگشتم سر قسمت های اول و چند تایی شون که اشتباه ترجمه شده بودن ویراست کردم، همزمان قسمت های قبلی رو هم که خودم ترجمه کرده بودم بازبینی کردم و سعی کردم تمام اصطلاحات یکسان سازی بشن و چند دسته گی بوجود نیاد ولی اون قسمت هایی که دیگه تایپ شده بودن رو نمیشد کاریشون کرد. حالا همه این حرف ها به کنار، اصلاً فکر کن من بخوام با همین وضعیت مانهوا رو به یه نفر دیگه معرفی کنم، اصلاً از کجا باید لینک 280 قسمت اول رو پیدا کنه که بخواد ادامه اش بده؟:))
این مشکل ترجمه هم فقط مال ما نیست و همون انگلیسی زبان ها هم به خاطر ترجمه قسمت های اول وبتون خیلی هاشون به مشکل برمیخورن و هر کی میخواد شروع کنه به فن ترنلت کمپانی هدایتش میکنن. علاوه بر این، قسمت های اول هم طراحی زیاد خوبی نداره (که بدبخت کاریگام هم تقصیری نداره چون تازه کار بوده و دستیار هم که نداشته) و در کنار مشکل ترجمه باعث شده که مانهوا اون محبوبیتی که سزاوارشه رو پیدا نکنه و یه جورایی ناشناخته بمونه وگرنه از نظر داستانپردازی چیزی کم نداره و هنوز که هنوز همون تازگی رو داره و خیلی راحت میتونه خواننده رو غافلگیر کنه:>
سلام
این The Rising Of The shield Hero چرا اینقدر نامیزونه ؟
منبع اقتباس چیه ؟
مانگا داره ؟ لایت ناول داره ؟ چیه ؟
احساس میکنم خیلی چیزا رو ازش حذف کردن .
پتانسیل زیادی داشته که حرومش کردن به نظرم .
من این چند قسمت از مانگاش رو تا جایی که
موج دوم شروع شد
ترجمه کردم. کلاً خود مانگا هم همینجوریه و در سطح متوسط قرار میگیره. داستان هم که مثلاً میخواد تاریک باشه ولی ر...ده و فقط مایه اعصاب خوردیه:D حالا به اونجایی که من خوندم برسن یه ذره ماجرا جالبتر میشه و شخصیت های جدید وارد میشن;)
 

A.T.HELLBOY

کاربر سایت
Aug 20, 2009
2,361
نام
علیرضا
بچه ها این Ballroom e Youkoso امیدی به سیزن 2 اش هست ؟ ماناگاشم انگار اصلا جلو تر نرفته، 45 تا چپتره مانگاش ؟ داشتم چپتر اخر رو میدیدم، انیمه ازش جلوتر بود. مگه میشه ؟ :D شاید اونجا ناقص گذاشته بود.
 
  • Like
Reactions: m.a.t and zack fair

parham_safa

Rossonero
مدیر انجمن
Sep 24, 2005
8,309
نام
پرهام
سلام
از یه طرف هم به نظرم بعده نگاه کردن هر قسمت انیمه برو مانگاش بخون چون یه چنتا اتفاقات جزئی رو حذف کردن یا بعضی چیزا رو پس و پیش کردن!
مانگای The Rising Of The Shield Hero خیلی خیلی از انیمش بهتره .
آن گویینگ داره ترجمه میشه ؟
 
  • Like
Reactions: m.a.t and zack fair

کاربرانی که این قسمت را مشاهده می‌کنند

Top
رمز عبور خود را فراموش کرده اید؟
or ثبت‌نام سریع از طریق سرویس‌های زیر