ورود
ثبت نام
صفحه اصلی
اخبار بازی
بررسی بازی
حقایق بازیها
داستان بازی
بررسی سخت افزار
برنامههای ویدیویی
انجمنها
نوشتههای جدید
پرمخاطبها
جستجوی انجمنها
جدیدترینها
ارسالهای جدید
آخرین فعالیتها
کاربران
کاربران آنلاین
جستجو
جستجو فقط عنوان ها
توسط:
جستجو فقط عنوان ها
توسط:
ورود
ثبت نام
جستجو
جستجو فقط عنوان ها
توسط:
جستجو فقط عنوان ها
توسط:
Menu
Install the app
Install
فراخوان عضویت در تحریریه بازیسنتر | برای ثبت درخواست کلیک کنید
صفحه اصلی
انجمنها
معرفی و بحث پیرامون بازیها
داستان، تاریخچه و معرفی بازیها
نظر سنجی در مورد انتخاب بازی برای دوبله
ارسال پاسخ
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
متن گفتگو
<blockquote data-quote="CompaniX" data-source="post: 3821138" data-attributes="member: 120326"><p>ببینید تنها بحث سر دیالگ بازی نیست. مسائل مهمتری تو زمینه دوبلاژ وجود داره که به شخصه معتقدم دیالگ تنها قسمت کوچیک کاره.</p><p></p><p><strong>1. کیفیت یا کمیت</strong></p><p></p><p>الف: دوبله بازی می تونه به صورت کاملا شلخته پیش بره به این معنی که بدون در نظر گرفتن متچ بودن دیالگ ها با شخصیت های بازی کار به پایان برسه که پیامد اون فضایی کاملا خشک و بدون روح هستش که نه تنها گیمر لذتی از بازی نمی بره بلکه ممکنه همون اواسط کار بی خیال دوبله بازی شه.</p><p></p><p>ب: دوبله می تونه با نهایت دقت پیش بره به این معنی که احساس تک تک شخصیت های بازی با نهایت دقت لحاظ شه و صداها با شخصیت ها در هم تنیده باشه که پیامد اون فضایی کاملا ملموس هستش که نه تنها گیمر ازش لذت می بره بلکه ممکنه بخواد دوباره بازیش کنه.</p><p></p><p><strong>2. ادغام صدا و ایفکت</strong></p><p>یکی از بزرگترین مسائلی که تو کار دوبلاژ فاجعه به پا می کنه، ترکیب صدا و ایفکت هستش. به عنوان مثال کار ایفکت گذاری بازی Resident Evil Remaster از کار دوبلاژ اون بیشتر زمان برد. یعنی تقریبا دو برابر زمان برد. حالا اگه موزیک هم با صدا ادغام میشد مشکل کار رو صد چندان می کرد.</p><p></p><p></p><p></p><p>ببینید اینکه شدنی هستش و یا نه کاملا به خودتون بستگی داره. اینکه از پدیده دوبلاژ تو ایران چقدر استقبال میشه ... اینکه دوبله بازی واسه کنسول چقدر طرفدار داره. همه اینها مسائلی هستش که به تحقیق و نظر سنجی و مخصوصا همت خود گیمر نیاز داره. اگه این مهم اتفاق بیافته چرا که نه.. در آینده می تونیم به سمت دوبله بازی واسه کنسول هم حرکت کنیم.</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="CompaniX, post: 3821138, member: 120326"] ببینید تنها بحث سر دیالگ بازی نیست. مسائل مهمتری تو زمینه دوبلاژ وجود داره که به شخصه معتقدم دیالگ تنها قسمت کوچیک کاره. [B]1. کیفیت یا کمیت[/B] الف: دوبله بازی می تونه به صورت کاملا شلخته پیش بره به این معنی که بدون در نظر گرفتن متچ بودن دیالگ ها با شخصیت های بازی کار به پایان برسه که پیامد اون فضایی کاملا خشک و بدون روح هستش که نه تنها گیمر لذتی از بازی نمی بره بلکه ممکنه همون اواسط کار بی خیال دوبله بازی شه. ب: دوبله می تونه با نهایت دقت پیش بره به این معنی که احساس تک تک شخصیت های بازی با نهایت دقت لحاظ شه و صداها با شخصیت ها در هم تنیده باشه که پیامد اون فضایی کاملا ملموس هستش که نه تنها گیمر ازش لذت می بره بلکه ممکنه بخواد دوباره بازیش کنه. [B]2. ادغام صدا و ایفکت[/B] یکی از بزرگترین مسائلی که تو کار دوبلاژ فاجعه به پا می کنه، ترکیب صدا و ایفکت هستش. به عنوان مثال کار ایفکت گذاری بازی Resident Evil Remaster از کار دوبلاژ اون بیشتر زمان برد. یعنی تقریبا دو برابر زمان برد. حالا اگه موزیک هم با صدا ادغام میشد مشکل کار رو صد چندان می کرد. ببینید اینکه شدنی هستش و یا نه کاملا به خودتون بستگی داره. اینکه از پدیده دوبلاژ تو ایران چقدر استقبال میشه ... اینکه دوبله بازی واسه کنسول چقدر طرفدار داره. همه اینها مسائلی هستش که به تحقیق و نظر سنجی و مخصوصا همت خود گیمر نیاز داره. اگه این مهم اتفاق بیافته چرا که نه.. در آینده می تونیم به سمت دوبله بازی واسه کنسول هم حرکت کنیم. [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
پایتخت ایران
ارسال نوشته
صفحه اصلی
انجمنها
معرفی و بحث پیرامون بازیها
داستان، تاریخچه و معرفی بازیها
نظر سنجی در مورد انتخاب بازی برای دوبله
Top
نام کاربری یا ایمیل
رمز عبور
نمایش
رمز عبور خود را فراموش کرده اید؟
مرا به خاطر بسپار
ورود
اگر میخواهی عضوی از بازی سنتر باشی
همین حالا ثبت نام کن
or ثبتنام سریع از طریق سرویسهای زیر
Twitter
Google
Microsoft