شاید این تاپیک به مزاج بعضی ها خوش نیاد اما به علت اعتراض هایی جدیدا بهم رسیده مجبورم یه سر و سامونی به این بخش بدم. 1- از این به بعد اگر کسی قصد نوشتن، یا ترجمه کردن راهنمای تروفی ها رو داره. باید تک تک توضیحات هر تروفی رو بنویسه و جوری باشه که شخص خواننده کاملا متوجه قضایا بشه. 2- تنها ترجمه نوشتاری توضیحات تروفی، کاری از پیش نمیبره. الان همه انگلیسی بلدن و ترجمه نیم خط توضیح حتی به واسطه مترجم گوگل هم امکان پذیره. 3- هر راهنمایی که برای یه تروفی نوشته میشه، باید شامل توضیحات کامل باشه. مثلا تروفی ای داریم که میگه با یک نارنجک 5 نفر رو همزمان بکشید. این تروفی نیاز به مشخص کردن مکان دقیق و روش گرفتنش، داره. 4- از این به بعد اکتفا کردن به یک ویدئوی ساده برای دانلود، بدون توضیحات ممنوع است. 5- هر تروفی گاید باید از نظر صفحه بندی و نوشتاری خیلی دقیق و منظم نوشته بشه. طوری که وقتی وارد تاپیک میشیم چشمامون آلبالو گیلاس نچینه و گیج نشیم. 6- اگر راهنمای مورد نظر نیاز به وقت بیشتری برای کامل کردن داره، زننده میتونه کم کم گاید رو تکمیل کنه اما نه به اینصورت که 2 ماه طولش بده. هر گاید رو سعی کنید حداکثر تا 3 هفته تکمیلش کنید. 7- اگر میخواید توی راهنماتون از عکس استفاده کنید، حتما دقت داشته باشید که عکس ها بصورت بند انگشتی قرار داده بشن. 8- ترجمه نوشته های انگلیسی باید خیلی دقیق و بدون ایراد باشن. این راهنما رو از قصد نوشتم تا نمونه کاری برای اونایی باشه که میخوان گاید بنویسین. http://forum.bazicenter.com/thread91538/ زین پس اگر راهنماها دارای شرایط خوبی نباشن، بدون اطلاع زننده تاپیک پاک خواهند شد. بعدش اعتراض نکنید. داشتن 1 گاید کامل و زیبا بهتر از داشتن 10 تا گاید ناقص و نامرتبه.
دوستان عزیز علاوه بر موارد گفته شده توسط فردین مواردی که در زیر بهش اشاره شده هم کاملا لازم الاجرا هستش و به یک دست بودن تمامی راهنماها کمک میکنه. پس دقت کنید که رعایت کنید و از این به بعد من نظارت بیشتری رو این بخش دارم تا بتونیم در کنار همدیگه به کیفیت مطلوبی مثل بخش های PS3 و PS Vita برسونیمش. با تشکر