shanty های بازی sea of thieves

گفتگو در 'گفتگوی آزاد پیرامون بازی ها و کامپیوتر' ایجاد شده توسط Mahanar, ‏Oct 28, 2018.

  1. Mahanar

    کاربر سایت

    تاریخ عضویت:
    ‏May 16, 2017
    ارسال ها:
    67

    Cloaked in folds of midnight waters
    پنهان شده در میان دریای نیمه شب
    Side by side, we sons and daughters
    ما برادران وخواهران دوش به دوش هم
    We set forth for no king's orders,
    به دستور هیچ پادشاهی عزیمت نمی کنیم
    But we'll sail together.
    اما با هم به دریا سفر خواهیم کرد
    Hold fast! Tides are turning
    محکم بایستید! همه چیز تغییر می کند
    Flames roar! Fires are burning
    شعله می خروشد! آتش می سوزاند
    We'll all be returning
    همه ما باز خواهیم گشت
    If we sail together.
    اگر با هم به دریا سفر کنیم
    All on the waves shall know our story
    همه سوار بر موج ها داستان ما را خواهند شنید
    Sing of the battles fought ashore, we
    ما نغمه نبرد های نزدیکی ساحل را سر میدهیم
    All shall thrive on fame and glory
    همه ما به شکوه و جلال خواهیم رسید
    When we sail together.
    هنگامی که با هم به دریا سفر کنیم
    Words of warning have been spoken
    هشدار ها از قبل داده شده اند
    Ancient creatures have awoken
    موجودات باستانی برخاسته اند
    Still, until our bond is broken
    تا زمانی که عهد بین ما بشکند
    We shall sail together!
    باشد که با هم به دریا سفرکنیم!
    We shall sail together...
    باشد که با هم به دریا سفرکنیم ...
    We shall sail together...
    باشد که با هم به دریا سفرکنیم ...



    Bring a tankard filled with grog
    یه بشکه پر از گرُگ بیار
    And join our merry mob
    و به جمعیت سرخوش ما ملحق شو
    We’re stumbling to the docks
    روی لنگرگاه ها تلو تلو میخوریم
    And we’re leaving land behind
    و خشکی رو پشت سر میگذاریم
    For on the ship with sails
    چون با یه کشتی بادبانی
    We’ll ride up on the sea
    قراره سوار موج های دریا بشیم
    We’re counting you and me
    می شماریم منو و تو
    Now one two three
    حالا یک دو سه
    For on the sea of thieves
    چون در دریای دزدها
    We sail as we please
    دل به دریا می زنیم
    Hunting for treasure again
    دوباره به شکار گنچ میریم
    For on the sea of thieves
    چون در دریای دزدها
    We are all free
    ما همه آزادیم
    Be the pirate you want to be
    اون دزد دریایی باش که میخواهی
    Bring a tankard filled with beer
    یه بشکه پر از آبجو بیار
    And become a privateer
    و حالا خودمونی تر شو
    Do whatever you want
    هر کاری دلت میخواد بکن
    We’re leaving left behind
    ما اونایی که جا موندن رو پشت سر میزاریم
    Hoist the sails
    بادبان ها رو باز کنید
    Weigh anchor
    لنگر رو بلند کنید
    Find a ship and flank her
    یه کشتی پیدا کنید و بهش حمله کنید
    We’re taking all your loot including your boots
    ما همه غنایم شما رو می بریم همچنین کفش هاتون رو
    (…)
    Bring a tankard filled with rum
    یه بشکه پر از رام بیار
    Now our drinking has begun
    و حالا نوشیدن ما شروع شده
    We’re all getting drunk
    همه ما قراره مست کنیم
    And we’re leaving left behind
    و اونایی که جا موندن رو پشت سر می زاریم
    Scrabbling on to the deck
    روی لنگرگاه به تکاپو افتادیم
    And thinking “what the heck?”
    و فکر میکنیم"این دیگه چه کوفتیه؟"
    Lets fire all our guns
    بیاین همه شلیک کنیم
    Just for fun
    فقط برای خنده
    (…)
    Bring a tankard filled with wine
    یه بشکه پر از شراب بیار
    The crows nest I’m assigned
    من پایه برج دیدبانی ام
    “I don’t know how to swim”
    "من نمی دونم چه طور شنا کنم"
    We’re leaving left behind
    ما هرکی جامونده رو پشت سر میزاریم
    “but I really don’t know how to swim
    "اما من واقعا نمیدونم چهطور شما کنم
    So please don’t push me in,
    پس لطفا منو هی هل ندین تو
    For surly I will drown”
    چون حتما غرق میشم"
    Man overboard!
    یکی افتاد تو آب!
    (…)